Примеры употребления "представляет" в русском

<>
Это представляет проблему для Европы. Das ist ein Problem für Europa.
Это не представляет особых трудностей. Das bietet keine besonderen Schwierigkeiten.
Представляет ли ислам угрозу демократии? Ist der Islam eine Bedrohung für die Demokratie?
Каждый кружок представляет собой страну. jede Blase hier ist ein Land.
Словакия представляет позитивный пример подобного перелома. Die Slowakei ist dafür ein positives Beispiel.
Для некоторых это не представляет проблемы. Für einige ist dies nicht von Belang.
ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар. LONDON - Syrien durchlebt einen Alptraum.
Это молчание представляет собой неприятный сигнал. Dieses Schweigen setzt ein furchtbares Signal.
Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития. Nigeria ist ein Beispiel für misslungene Entwicklung.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. Die im Szenario mit Stabilisierung bei 450 ppm zu bewältigende Herausforderung ist immens.
Ведь это представляет четкий участок неба, Denn das hier ist ein sehr übersichtlicher Teil des Nachthimmels.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов. Das ist so wie mit der Vorhersage eines Herzinfarkts.
Она представляет для нас интересную загадку. Es zeigt uns ein spannendes Rätsel.
А это разделение также представляет угрозу. Diese Kluft ist gefährlich.
Однако что представляет из себя эта реальность? Doch was ist hier die Realität?
Проект 100 Девочек представляет нам некоторые цифры. Das 100-Mädchen-Projekt hat ein paar sehr gute Statistiken hervorgebracht.
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея. Dieser Stab steht für drei Dinge in Moses' Leben.
И Хорватия представляет собой типичный пример вышесказанного. Kroatien liefert das Lehrbeispiel dazu.
Для меня представляет интерес создание архитектурых сооружений, Genau das ist eine [undeutliche] Erinnerung.
Самое интересное - сейчас остров представляет собой пустыню. Und was es besonders interessant macht, ist dass die Insel bloß ein Stück Wüste ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!