Примеры употребления "предсказать" в русском с переводом "vorher sagen"

<>
Окончание любого кризиса трудно предсказать. Das Endspiel in einer Krise lässt sich immer schwer vorhersagen.
Никто не может предсказать будущее. Niemand kann die Zukunft vorhersagen.
Мы не можем предсказать результат развития индивидуума; Und man kann das Ergebnis der Entwicklung eines Menschen nicht vorhersagen;
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности. Der Versuch, Änderungen in den öffentlichen Stimmungen vorherzusagen, ist eine Torheit;
И мы можем предсказать, каким будет этот звук. Wir können vorhersagen, wie das klingen wird.
Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис. Natürlich kann niemand vorhersagen, wann es zu einer solchen Krise kommen könnte.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации. Ich kann nicht vorhersagen, wer in dieser sich ausweitenden Konfrontation siegen wird.
Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел. Die größeren Muster erlauben uns, die Existenz von Teilchen vorherzusagen, die bisher noch nicht gesehen wurden.
Гораздо сложнее использовать харизму, чтобы предсказать, кто будет успешным лидером. Sehr viel schwieriger ist es, anhand des Charismas vorherzusagen, wer ein erfolgreicher Führer sein wird.
Изменение состава населения происходит медленно, но его последствия можно предсказать заранее. Der Bevölkerungswandel geht langsam vor sich, aber man kann seine Auswirkungen frühzeitig vorhersagen.
Чтобы предсказать, как будет развиваться эта борьба, важно понять историю региона. Es ist hilfreich, die Vergangenheit der Region zu verstehen, um vorhersagen zu können, wie dieses Ringen ausgehen wird.
Хотя эндшпиль уже близок, невозможно предсказать, какой из вариантов одержит победу. Obwohl sich das Endspiel dem Ende nähert, ist es unmöglich vorherzusagen, welche Alternative sich durchsetzen wird.
Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится. Wenn man die Büchse der Pandora öffnet, kann niemand vorhersagen, was passieren wird.
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно. Antworten darauf könnten uns helfen, unsere Vorhersagen für die Zukunft deutlich zu verbessern.
Поэтому неудивительно, что экономисты также не в состоянии предсказать, чем он закончится. Und es kann daher auch nicht überraschen, dass die Ökonomen auch nicht gut besonders aufgestellt sind, um vorherzusagen, wie schnell die Krise enden wird.
Никто из нас не может предсказать будущее, но мы знаем только одно. Keiner von uns kann die Zukunft vorhersagen, aber eines wissen wir:
Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать. Forschung ist ein endloser Prozess und niemand kann genau vorhersagen, wohin die Reise geht.
И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления. So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten.
Когда эти обвинения были предъявлены впервые, никто не мог предсказать, как развернутся события. Als diese Haftbefehle erlassen wurden, hätte niemand vorhersagen können, wie sich die Ereignisse entwickeln würden;
Мы знаем из астробиологии, что возможно предсказать, что произойдёт с нашей собственной планетой. Nun, von der Astrobiologie wissen wir, dass wir vorhersagen können was mit unserem bestimmten Planeten passieren wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!