Примеры употребления "правильный" в русском с переводом "richtig"

<>
Правильный путь к электрическим автомобилям Der richtige Weg hin zu Elektroautos
Правильный способ победить инфляцию в Китае Wie man die chinesische Inflation richtig besiegt
но я попытаюсь дать правильный ответ. Aber ich versuche, die richtige Antwort zu finden.
Нам нужно сделать правильный моральный выбор. Wir müssen die richtige moralische Entscheidung treffen.
Начертить правильный путь для всего мира. Um den richtigen Weg für die Welt zu planen.
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах: Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz:
Мы еще сегодня отправили Вам правильный груз Wir haben heute noch den richtigen Artikel an Sie versandt
Красный цвет - это неправильный ответ, голубой - правильный. Rot ist falsch, blau ist richtig.
Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов". Eine "Wendepunkt-Doktrin" könnte die richtigen Antworten liefern.
Надеюсь, что я сделал правильный и разумный шаг. Ich hoffe, dass ich einen richtigen und vernünftigen Schritt unternommen habe.
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Ich erspare Ihnen eine Blamage und gebe Ihnen gleich die richtige Antwort.
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров. Das richtige Beispiel zu geben, ist für Führer eine weitere entscheidende Form der Kommunikation.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. Nur die Selbstkorrekturmechanismen der wirklich demokratischen Regierungen können das richtige Gleichgewicht gewährleisten.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии? Aber ist die Gates-Affäre wirklich der richtige Weg, um in diese Diskussion einzusteigen?
Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь. Die Erde kann das unterstützen, wenn wir den richtigen Weg wählen.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени. Die zweite Komponente ist politischer Wille und richtiges Timing.
Упомяну кратко ещё вопрос - а правильный ли мы список составили? Ich sollte nur kurz erwähnen, ist das wirklich die richtige Liste die wir herausgefunden haben?
Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ. Ein Rätsel ist ein Problem, das zu lösen Spaß macht und das eine richtige Antwort hat.
Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ. Der demokratische, deliberative Prozess funktionierte und führte zur richtigen Antwort.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы? Wer glaubt, dass B richtig ist - das durchschnittlich beide gleichzeitig kommen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!