Примеры употребления "потеряла" в русском с переводом "verlieren"

<>
Латинская Америка потеряла десять лет. Lateinamerika durchlitt ein verlorenes Jahrzehnt.
Она потеряла деньги, семью, друзей. Sie hat Geld, Familie und Freunde verloren.
И теперь я ее потеряла. Ich hatte ihn verloren.
Она потеряла свой карандаш в школе. Sie hat ihren Bleistift in der Schule verloren.
Мэри потеряла свои очки для чтения. Mary hat ihre Lesebrille verloren.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере. Daraufhin verlor die Partei einige einflussreiche Mitglieder, besonders im Norden.
Прежде всего, CIC потеряла бы деньги с Lehman. CIC hätte zunächst mit Lehman Geld verloren.
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. In der Produktion gingen 1,8 Millionen Jobs verloren.
Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм. Das soll nicht heißen, dass die US-Wirtschaft ihre Dynamik verloren hätte.
я потеряла ребенка в 15, второго ребенка в 16. Mit 15 Jahren verlor ich ein Kind, ein zweites, als ich 16 war.
А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену. Und dann verlor ich mein Gleichgewicht und lehnte mich gegen die Wand.
Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были. Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, verloren.
В конце концов, Google, а не коммунистическая партия Китая, потеряла лицо. Am Ende hatte nicht die chinesische kommunistische Partei das Gesicht verloren, sondern Google.
ИРП управляла Мексикой семь десятилетий, пока не потеряла президентство в 2000 году. Die PRI regierte sieben Jahrzehnte in Mexiko, bis sie im Jahre 2000 die Präsidentschaft verloren.
Я потеряла много людей, которых я знала хорошо и которые были дороги мне. Ich habe viele Menschen verloren, die ich gut kannte und die mir teuer waren.
Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда. Nicht nur das, sondern ich verlor den Überblick, wo mein Essen herkommt.
Когда это было раскрыто, она потеряла свою стоимость и была убрана из музея. Und all das entdeckt wurde, verlor es all seinen Wert und wurde aus dem Museum entfernt.
Всё, что я делаю, я делаю для старушки из моей деревни, которая потеряла детей. Ich tue dies, weil eine alte Frau in meinem Dorf ihre Kinder verloren hat.
Британская экономика потеряла 1,5 миллиарда фунтов стерлингов, была также затронута экономика других стран. Die britische Wirtschaft hat 1,5 Milliarden Pfund verloren, andere waren in ähnlichem Umfang betroffen.
Ещё сложней было увидеть свои руки, понимая, что я потеряла 10 лет своей жизни. Die grösste Veränderung für mich war, auf meine Hände herunter zu schauen und zu sehen, dass ich 10 Jahre meines Lebens verloren hatte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!