Примеры употребления "порядку" в русском с переводом "reihenfolge"

<>
Не по порядку, я ошибся. Oh, nicht in der richtigen Reihenfolge - das war ein Fehler.
Они созданы в правильном порядке. Sie sind in der richtigen Reihenfolge gemacht.
Книги были расставлены в алфавитном порядке. Die Bücher waren in alphabetischer Reihenfolge angeordnet.
А теперь, выполним это в обратном порядке. Jetzt in umgekehrter Reihenfolge.
Что если выполнить это в обратном порядке? Würde das in der umgekehrten Reihenfolge auch funktionieren?
Но в правильном ли порядке они расположены? Nun, sind sie in der richtigen Reihenfolge gemacht?
Разница лишь в порядке появления информации на экране. Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird.
Потом сделайте тоже самое только в обратном порядке. Und dann dasselbe in umgekehrter Reihenfolge.
Итак в данном случае важен порядок выполнения действий. Jetzt spielt die Reihenfolge der Operationen also eine Rolle.
И они следуют в определенном порядке, в определенное время. Und sie kommen in einer bestimmten Reihenfolge, zu einer bestimmten Zeit.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора. Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen erscheinen.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа. Und sie sind in der Reihenfolge der Anzahl der Fotos pro Fotografen angeordnet.
Все, что я сделал - это изменил порядок слов в информации. Alles was ich getan habe, ist die Reihenfolge der Information zu ändern.
Вновь, я использую слова в том же порядке, что и он. Ich werde seine Worte wieder genau in der Reihenfolge wiedergeben.
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия. Die zentrale Frage ist nun, in welcher Reihenfolge diese Ergebnisse eintreten.
Ной разместил их на своём ковчеге в определённом порядке и т.п. Noah hat sie alle in der Reihenfolge auf die Arche geleitet, blah blah blah.
И я действительно собираюсь использовать его слова в том же порядке, что и он. Ich werde seine Worte in genau der Reihenfolge benutzen, wie er es tat.
Но одна из них, по счастливой случайности сможет поставить два числа в правильном порядке. Aber eine von denen mag mit etwas Glück zwei Nummern in die richtige Reihenfolge rücken.
Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать? Wenn wir diese Fragen in umgekehrter Reihenfolge beantworten, die dritte Frage - kann Materie eine Evolution durchlaufen?
И затем, один за другим, в обратном хронологическом порядке, они извиняются, попадая в прокручиваемый список чувств. Und dann verabschieden sie sich, eines nach dem anderen, in umgekehrter Reihenfolge, um sich in eine Liste der Gefühle einzureihen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!