Примеры употребления "понимал" в русском с переводом "verstehen"

<>
И Фейнман тоже понимал это. Und Feynman verstand dies ebenfalls.
Этого я никогда не понимал. Das hab ich nie verstanden.
Я понимал его мысли и чувства без слов. Seine Gedanken und Gefühle verstand ich ohne Worte.
Он понимал его мысли и чувства без слов. Er verstand seine Gedanken und Gefühle ohne Worte.
Я понимал твои чувства и мысли без слов. Deine Gefühle und Gedanken verstand ich wortlos.
Он понимал Ваши чувства и мысли без слов. Ihre Gefühle und Gedanken verstand er ohne Worte.
Он понимал её чувства и мысли без слов. Ihre Gefühle und Gedanken verstand er ohne Worte.
Он понимал мои чувства и мысли без слов. Meine Gefühle und Gedanken verstand er ohne Worte.
Я понимал её чувства и мысли без слов. Ihre Gefühle und Gedanken verstand ich ohne Worte.
Я понимал Ваши чувства и мысли без слов. Ihre Gefühle und Gedanken verstand ich ohne Worte.
И я понимал, что само здание - это уже логотип. Und ich verstand, dass das Gebäude selber ein Logo war.
Ребёнок в 4 года уже понимал важнейший принцип успеха - Dieses Kind, von vier Jahren, verstand das wichtigste Prinzip für Erfolg.
Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его. Ich verstand den Aufbau von Wirbelsäulen gut genug, um ihn nachzubauen.
Я не до конца понимал, что ты хотел сказать. Ich habe nicht ganz verstanden, was du sagen wolltest.
но я на самом деле не понимал, что это значит. Aber ich habe nie richtig verstanden, was es war.
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям. Aber Deng Xiaoping verstand instinktiv die Wichtigkeit den Menschen eine Auswahl zu geben.
Кохрейн понимал, что неопределенность, склонность к ошибкам, больно бьют по самолюбию. Cochrane verstand, dass Unsicherheit, Fehlbarkeit, infrage gestellt werden, das tut weh.
Запад, с моей точки зрения, за это десятилетие потерял свои позиции, так как не понимал эти группы. Meiner Ansicht nach hat dieses Jahrzehnt die westliche Welt geschwächt, weil wir die Gruppe nicht verstanden haben.
И это сообщение, которое я не полностью понимал тогда, хотя и подразумевал, а сейчас понимаю лучше, звучит так: Diese Botschaft, die ich damals nicht voll verstand, selbst, als ich sie mitteilte, und die ich nun besser verstehe, ist:
Не обращая внимания на роль теневой банковской системы, Совет Федерального Резерва не понимал, как ее взрыв изнутри подорвет традиционную банковскую систему. Die Fed war sich der Rolle des Schattenbankensystems nicht bewusst und hat daher auch nicht verstanden, wie dessen Implosion das traditionelle Bankensystem aushöhlen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!