Примеры употребления "помним" в русском с переводом "sich erinnern"

<>
Мы - это то, что мы помним. Wir sind das, woran wir uns erinnern.
Я предполагаю, что мы помним динозавров. Ich nehme mal an, wir alle erinnern uns an Dinosaurier.
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. Es ist einfach außergewöhnlich anzusehen, und wir erinnern uns selbst daran.
Помним, что 40 точек на карте Земли ночью представляют собой центры мировой экономики. Sie erinnern sich, die 40 Punkte auf der nächtlichen Karte, die die Drehkreuze der Globalen Wirtschaft zeigen?
Не важно, помним мы или нет, как в первый раз у нас получается контролировать одну из тайн природы. Ob wir uns erinnern oder nicht, es ist - es ist das erste Mal, dass wir wirklich eines von diesen mysteriösen Dingen beherrschen.
И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие. Wir alle erinnern uns an die ersten Tage der Machtübernahme durch die schwarze Mehrheit, als die meisten Menschen glaubten, wir würden in einem grauenvollen ethnischem Blutbad versinken.
Годы наибольших требований провести преобразования в Латинской Америке или годы ее восприимчивости к экономической ортодоксальности не вернутся, потому что мы о них помним. Die Jahre des größten Umwandlungsbedarfs in Lateinamerika oder die seiner Fügsamkeit in ökonomische Orthodoxie werden nicht wiederkommen, weil wir uns an sie erinnern.
Мы все помним, как в детстве любая, самая незначительная мелочь - и мы видим это по лицам наших детей - любой пустяк может вознести их на высоты счастья, будь то даже простая лесть, а потом, следующий пустяк может заставить их низринуться в пучину отчаяния. Wir alle erinnern uns daran, in der Kindheit kann die kleinste Sache - und wir sehen es in den Gesichtern unserer Kinder - die kleinste Sache kann sie zu Lobpreisungen in höchsten Tönen beflügeln, und die nächste kleine Sache kann sie in tiefste Verzweiflung stürzen lassen.
Она меня даже не помнит. Sie erinnert sich nicht einmal an mich.
Кто-нибудь помнит вот это? Erinnert sich jemand an diese Dinger?
Она даже не помнит меня. Sie erinnert sich nicht einmal an mich.
Он меня даже не помнит. Er erinnert sich nicht einmal an mich.
Помните объяснение философа о женщине? Nun, erinnern Sie sich an die Erklärung des Philosophen zur zersägten Frau?
если вы помните ваши факториалы. falls Sie sich noch an das Berechnen von Fakultäten erinnern.
Вы, наверно, помните его ответ: Ich weiß nicht ob sie sich an seine Antwort erinnern, aber es war:
Я буду помнить их героизм. Ich werde mich an ihr Heldentum erinnern.
Это первое, что нужно помнить. Das ist eine Sache, an die man sich erinnern muss.
устранить необходимость что-либо помнить. Man hat nichts, woran man sich erinnern muss.
Я буду помнить её героизм. Ich werde mich an ihr Heldentum erinnern.
Ты помнишь, что мне обещал? Erinnerst du dich, was du mir versprochen hast?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!