Примеры употребления "помещение капитала" в русском

<>
Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала. Wir verloren sie in außergewöhnlichem Maße - genau genommen 2 bis 4 Billionen Dollar an natürlichem Kapital.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами. Das hier ist eine Anlage zum Verkapseln und Lagern von Atommüll in Hanford in Washington, wo über 1.900 Edelstahlkapseln mit Atommüll in Wasser getaucht lagern.
Xigi - это новый общественный сайт, созданный сообществом, который связывает и отображает этот новый рынок социального капитала. Xigi ist eine neue Online-Community, die von der Gemeinschaft aufgebaut wird, um diesen neuen sozialen Kapitalmarkt zu vernetzen und abzubilden.
а если несколько минут, вы бы дружным потоком начали покидать помещение. länger als ein paar Minuten, und Sie würden den Saal in Scharen verlassen.
Какие фундаментальные шаги надо сделать, чтобы возродить планирование в случаях, где требуется быстрое формирование капитала? Was müssen wir grundsätzlich tun, um wieder in einem Projekt tätig zu werden, in dem Bildung von Kapital rasch ist?
Играет песня "A Clean Break "группы Talking Heads Устройство этого помещение было таково, что слова песен можно было четко расслышать, "von den Talking Heads) Also die Beschaffenheit des Raums bewirkte, daß man die Worte verstehen konnte.
И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов. Und gemeinsam gelangten wir durch das Auge des Finanzsturms in Island, ohne irgendwelche direkten Verluste bei unserem Firmenkapital oder den Anlagen unserer Kunden zu machen.
Мы пытаемся нагреть помещение, в котором находимся, и все усилия улетучиваются сквозь окно. Wir versuchen, die Räume aufzuheizen und die Wärme versucht, durch das Fenster zu entweichen.
Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды. Kapital, Chemie und Maschinen stehen darin obenan und es hat nie etwas wirklich gutes zum Essen produziert.
покидаем помещение, если там неприятный звук. das Feld geräumt, weil der Lärmpegel da drinnen so fürchterlich war.
Они - нечто типа социального капитала. Sie sind eine Art soziales Kapital.
Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал Dies ist der Ort wo, als ich ein junger Mann war, manche Musik, die ich geschrieben hatte, zuerst gespielt wurde.
Мы получим решения для широких масс, которые работают на людей, у которых нет капитала или ограничен доступ. Sie bekommen bodenständige Lösungen, Dinge die für Leute funktionieren, die kein Geld haben oder nur beschränkten Zugang.
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang.
Но я думаю, что мы на пороге периода, когда, так же, как это случилось с монархией, и, что интересно, с вооружёнными силами тоже, Центральная позиция финансового капитала придет к концу, Aber ich glaube wohl, dass wir am Rand einer Ära stehen, in der, wie es mit der Monarchie und interessanterweise, auch mit dem Militär passiert ist, die zentrale Stellung des Kapitals an ihrem Ende angelangt ist.
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. Dies hier ist der Raum für den Bach einige seiner Stücke schrieb.
Средства могут поступать из рынка частного капитала. Finazieren laesst es sich ueber den privaten Kapitalmarkt.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. Wir sitzen alle in einem Geschäftszimmer und schreien einander an.
Какова структура капитала к настоящему моменту? Wie sieht die Kapitalstruktur bis jetzt aus?
А помещение музыку дополнительно украшает. Und der Raum schmeichelt der Musik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!