Примеры употребления "Kapital" в немецком

<>
Dieses Kapital muss irgendwo investiert werden. Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать.
Ägypten kann dem arabischen Raum Technologie, Arbeitskräfte und umfassendes Know-how bieten, während die Golfregion Energie und Kapital sowie einige Experten bereitstellt. Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
Sie sind eine Art soziales Kapital. Они - нечто типа социального капитала.
Aber wie viel Kapital ist genug? Но сколько нужно капитала?
Weil wir auch Ihr intellektuelles Kapital brauchen: Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал:
Wie könnten wir dieses Kapital vorteilhaft anlegen? Куда бы мы могли выгодно вложить этот капитал?
Wir haben das Kapital der Techno-Philanthropen. У нас есть капитал техно-филантропов.
Afrika brauchte Kapital, hatte aber keine Ersparnisse. Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений.
Hungern für Kapital in Sub-Sahara-Afrika Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара
Doch stagniert Gold, während Kapital produktiv ist. Но капитал продуктивен, а золото нет.
"Ich habe während des Wahlkampfs Kapital gewonnen. "Я заработал капитал в этой кампании.
freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Aber das Kapital wird weiterhin in grüne Projekte fließen. Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты.
· Hohes soziales Kapital, insbesondere Vertrauen, Führungskraft und soziale Netzwerke. · Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети.
Eine umweltfreundliche Nanotechnologie braucht Zeit, Geld und politisches Kapital. Экологически безопасная нанотехнология потребует времени, средств и политического капитала.
Lässt sich eine solche Barriere zwischen Macht und Kapital errichten? Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
Meiner Ansicht nach sollten wir zuerst natürliches Kapital neu organisieren. Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
Heute schränkt Chile den Zustrom von Kapital nicht mehr ein. Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала.
Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen. Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Auch das im Überfluss vorhandene internationale Kapital macht einen Unterschied. Изобилие международного капитала также создаёт различия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!