Примеры употребления "положительными" в русском с переводом "positiv"

<>
В целом, перспективы посткризисной международной банковской системы оказались положительными. Insgesamt sind die Aussichten für das internationale Bankgeschäft nach der Krise grundsätzlich wieder positiv.
Конечно же, не все события после 1989 года были положительными. Selbstverständlich waren nicht alle Entwicklungen nach 1989 positiv.
Но не все из этих новостей являются положительными для работников. Für Arbeitnehmer sind die Neuigkeiten allerdings nicht nur positiv zu bewerten.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы. Diesen für Investitionen zu nutzen, würde das langfristige Wachstum steigern, was positive Auswirkungen für das übrige Europa hätte.
Это еще один пример того, как что-то с положительными чертами может иметь ужасный эффект. Dies ist also eine andere Art, auf welche etwas, das eigentlich recht positiv ist, einen fiesen Rückschlag haben kann.
Анти-американизм в Европе - не новость, но представления об Америке в прошлом были более положительными. Anti-Amerikanismus ist nichts Neues in Europa, doch in der Vergangenheit sah das Bild, das die Europäer von den USA hatten, deutlich positiver aus.
Хотя его едва ли можно назвать большой звездой разряда Боба Рубина, он несомненно обладает некоторыми положительными атрибутами для этой должности. Obwohl er kein wirklicher Superstar mit der Kragenweite eines Bob Rubins ist, bringt er auf jeden Fall einige positive Eigenschaften für die Position mit.
Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по-прежнему в большинстве своем неубедительны. Während allerdings die Ergebnisse der epidemiologischen Studien fast ausnahmslos positiv waren, ließen sich aus den Ergebnissen der klinischen Studien größtenteils keine eindeutigen Schlüsse ziehen.
В случае если умеренный национализм будет запряжен в ярмо политических реформ, результаты могли бы быть положительными как для Японии, так и для остального мира. Falls ein gemäßigter Nationalismus als Joch politischer Reformen genutzt würde, könnte sich das für Japan - und die übrige Welt - positiv auswirken.
Это положительная сторона многокультурного общества. Dies ist die positive Seite einer multikulturellen Gesellschaft.
Это положительное явление для биржи. Das war positiv für die Börse.
Нужно сосредоточиться на положительной стороне. Wir sollten uns auf das Positive konzentrieren.
У меня положительный резус-фактор. Ich habe Rhesusfaktor positiv.
Мы очень рады Вашему положительному ответу Wir sind über Ihre positive Antwort sehr erfreut
Но давайте смотреть на положительную сторону: Doch sollten wir stattdessen die positive Nachricht sehen:
"Он был очень положительным", говорит Эбботт. "Er war sehr positiv," sagt Abbott.
Этот учебник не заслуживает положительных отзывов. Dieses Lehrbuch verdient kein positives Urteil.
Мы были бы рады Вашему положительному ответу Auf Ihre positive Antwort würden wir uns freuen
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность. Doch hat der Carry Trade bisher tendenziell zu positiven Renditen geführt.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая. Trotz positiver Entwicklungen ist der Weg steinig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!