Примеры употребления "полностью за ваш счет" в русском

<>
за Ваш счет , tragen Sie bitte selbst
Транспортные расходы равно как и страховка за Ваш счет Die Transportkosten sowie die Versicherung gehen zu Ihren Lasten
Профессор Хокинг, спасибо за Ваш ответ. Professor Hawking, vielen Dank für diese Antwort.
Ваш счет пенсионных накоплений 401 только что сгорел. Dein 401 wurde gerade in Stein gemeißelt.
Я полностью за неё - в конце концов, я сам привлек немало помощи - если говорить точнее, я смог убедить мир предоставить стране 27,5 миллиардов. Ich bin ganz dafür - schließlich habe ich viel davon eingeworben - ja, genau gesagt, sehen Sie, ich schaffte es, die Welt dazu zu überreden, dass sie meinem Land 27,5 Milliarden Dollar geben müsste.
Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж. Aber ich will nicht die Verantwortung für Ihr emotionales Gepäck übernehmen.
На ваш счет поступили средства Ihr Konto hat Geld erhalten
Можно мне присесть за ваш столик? Darf ich mich an euren Tisch setzen?
Спасибо за ваш вопрос. Ich danke Ihnen für diese Frage.
Спасибо за ваш скорейший ответ! Danke für die sehr rasche Antwort!
Спасибо за Ваш добрый совет. Danke für Ihren guten Rat!
Мы благодарны за Ваш вклад Für Ihren Beitrag hierzu danken wir Ihnen
Большое спасибо за Ваш запрос Vielen Dank für Ihre Anfrage
Большое спасибо за Ваш сегодняшний запрос Vielen Dank für Ihre Anfrage am heutigen Tag
Благодарим Вас за Ваш вклад Vielen Dank für Ihren Beitrag
Мы искренне благодарны Вам за Ваш первый заказ Für Ihren Erstauftrag danken wir Ihnen aufrichtig
Благодарю за Ваш ответ! Vielen Dank für Ihre Antwort!
Большое спасибо за Ваш телефонный запрос Vielen Dank für Ihre telefonische Anfrage
Благодарим за Ваш сегодняшний заказ Vielen Dank für Ihre Anfrage von heute
Если рынок не обеспечивает человека достаточным доходом за ваш труд, то доходом его обеспечит государство без необходимости работать. Wenn einem der Markt kein ausreichendes Einkommen für die eigene Arbeit bieten kann, dann kann man ein solches Einkommen auch ohne Arbeit vom Staat bekommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!