Примеры употребления "пойти в гости" в русском

<>
"Приходи в гости". "Komm und besuch` mich."
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу. Andere dieser Abenteuer sind wunderbar ermutigend - er muss in die Schule gehen.
Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить: Denn anstelle diese positiven Ausreißer zu löschen, gehe ich lieber zu so einer Gruppe wie zum Beispiel dieser hier und frage:
Я могу бегать, а ты теперь сможешь пойти в школу. Ich kann laufen und du kannst jetzt zur Schule gehen.
В прошлом году одна знакомая пришла к нам в гости - кстати, она не против того, чтобы я об этом рассказал - так вот, она пришла и сказала: Eine Freundin schaute letztes Jahr bei mir vorbei - sie hat nichts dagegen, dass ich diese Geschichte erzähle - sie kam also vorbei und sagte:
Я хочу пойти в школу". Ich möchte zur Schule gehen."
Я сейчас как раз живу в Канаде, поэтому я ходила в гости к одному из местных ледников. Also ich lebe jetzt in Kanada und habe einen meiner örtlichen Gletscher besucht.
Но ему сказали, что в этом году ходить в поход нельзя, потому что в классе был один ученик с ограниченными возможностями, и из-за этого остальные 25 учеников тоже не могут пойти в поход. Doch dieses Jahr sagte man ihm, dass er den Wanderausflug nicht machen könne, da es einen behinderten Schüler im Kurs gebe, also dürften die anderen 25 Schüler auch nicht wandern gehen.
Заходите в гости! Kommen Sie doch mal vorbei!
Ресторан - вы можете захотеть не только почитать об этом, может, вы хотите пойти в ресторан. Ein Restaurant - man möchte vielleicht nicht nur davon lesen, sondern das Restaurant vielleicht auch besuchen.
Он жил неподалеку от нас и часто захаживал в гости. Er wohnte nicht weit von uns besuchte uns oft.
Наконец я вспомнил, нужно же пойти в суд и отстоять это сумасшедшее дело. Schließlich aber entschied ich mich, mein Gott, ich muss ja ins Gericht und diesen verrückten Fall vortragen.
Приглашаю вас в гости. Ich bitte Sie zu Gast.
Немного трудно понять, что потому что мы можем пойти в магазин "Костко" в США и купить дешёвую рыбу. Das ist etwas schwierig zu begreifen, weil man in den USA zu einem Costco-Supermarkt gehen und billig Fisch kaufen kann.
Проблема была в том, что фактически нужно было поехать в Александрию, чтобы пойти в эту библиотеку. Das Problem war, dass man nach Alexandria gehen musste, um es zu bekommen.
Вы, ребята, не понимаете, каково это иметь возможность просто пойти в обувной магазин и купить все, что ты хочешь. ihr könnt das wahrscheinlich nicht verstehen, wie toll das ist, einfach in einen Schuhladen gehen zu können und kaufen zu können was immer Du möchtest.
Думаете, можно было бы пойти в магазин и купить несколько энергетических батончиков, как мы, и выбрать из них наиболее подходящий? Denken Sie, dass sie zum Laden gehen können und eine Auswahl von Power-Riegeln erhalten, wie wir, um dann nur noch den Richtigen zu finden, der passt?
Если у вас есть какие-нибудь сомнения, как технология влияет на наши жизни, вы просто должны пойти в любой крупный город. Falls Sie noch Zweifel daran haben, wie sehr Technologie unser Leben beeinflusst, besuchen Sie einfach irgendeine Großstadt.
Это говорит мне, что был пятничный вечер и кто-то хотел пойти в паб. Das sagt mir, es war Freitag Nachmittag und jemand wollte lieber runter zur Bar gehen.
Ну или может быть единственная, которая захотела пойти в туалет". Oder vielleicht sind Sie auch nur die einzige, die zur Toilette musste."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!