Примеры употребления "gehen" в немецком

<>
Ich wollte sowieso nicht gehen. Я всё равно не хотел идти.
Gehen wir dieselbe Checkliste durch: Пойдём по тому же списку:
Kinder gehen morgens zur Schule. По утрам дети ходят в школу.
Manchmal muss man auch gehen. Часть пути нужно пройти пешком.
Energiebedingte CO2-Emissionen erreichen 2025 ihren Höchststand und gehen dann bis 2030 leicht zurück. Энергетические выбросы CO2 дойдут до пикового значения в 2025 г. и к 2030 г. немного снизятся.
Ich muss jetzt einkaufen gehen; Мне нужно сходить за покупками;
Gehen auf dem Golfplatz ist nicht Teil des Spiels? Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф?
Ich bin fertig zu gehen. Я готов идти.
Soll ich mit dir gehen? Мне пойти с тобой?
"Sie haben mich gelehrt zu gehen. "Вы научили меня ходить.
Sie gehen um die ganze Welt: Сперва они должны пройти через весь мир:
Im letzten Dezember argumentierten die Goldbugs, dass der Preis zweifellos in Richtung 2.000 Dollar gehen würde. В декабре прошлого года многие сторонники сохранения денежных функций золота утверждали, что его цена неизбежно дойдет до 2 000 долларов.
Du solltest zum Arzt gehen. Сходил бы ты к врачу.
Ist das Gehen auf dem Golfplatz wesentlich für das Spiel? Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры?
Warum gehen Leute ins Kino? Почему люди идут в кино?
Ich möchte zur Schule gehen." Я хочу пойти в школу".
Warum gehen die Leute ins Kino? Почему люди ходят в кино?
Bitte gehen Sie in die Chirurgie. Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение.
Wiedererlangter Stolz war das Hauptmotiv für Anwar Sadats damalige Entscheidung, nach Jerusalem zu gehen und die gesamte Halbinsel Sinai für Ägypten wiederzuerlangen. Восстановленная гордость лежала в основе решения Анвара Садата дойти до Иерусалима и вернуть весь Синайский полуостров Египту.
Bush und Cheney werden also gehen. Итак, Буш и Чейни сойдут со сцены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!