Примеры употребления "подобной" в русском

<>
Переводы: все716 solch293 ähnlich287 gleich29 seinesgleich5 derlei1 другие переводы101
Печальным примером подобной ситуации служит Мьянма. Myanmar ist ein berüchtigtes Beispiel in dieser Richtung.
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? Welche Chancen bestehen heute für die Umsetzung eines derartigen Programms?
Обнаружение подобной группы является приоритетной задачей. Die Suche danach hat Priorität.
Эффективность подобной дальновидной модели выдержала испытание временем. Die Effektivität dieses vorausschauenden Rahmenwerks hat sich über lange Zeit bestens bewährt.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. Amerikanische Präsidenten setzen eine derartige Sprache aus guten Gründen ein.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории. Eigentlich ist diese Anforderung in der Geschichte verwurzelt.
Соединенные Штаты не единственные оказались в подобной ситуации. Diese Entwicklung findet aber nicht nur in den USA statt.
Однако и физика не обходится без подобной критики. Aber die Physik ist auch nicht ohne Kritiker.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие. Einer derartigen Situation sind nur wenige Menschen in den reichen Ländern ausgesetzt.
Европа не может позволить себе смириться с подобной историей. Europa kann es sich nicht leisten, aufgrund dieser Entwicklungen selbstzufrieden zu werden.
В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол. Es geht um das kleinere Übel an diesen kaputten Orten.
Никогда в своей жизни я не видел подобной красоты. Nie in meinem Leben hatte ich etwas so Schönes gesehen.
До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности. Bis jetzt haben die Finanzaufsichtsbehörden genau diese Verantwortung explizit von sich gewiesen.
В настоящей жизни мы никогда не получаем подобной обратной связи. Dieses konstante Feedback gibt es nicht im wahren Leben.
В подтверждении этого позвольте мне привести несколько примеров подобной трансформации. Und ich will das mit ein paar Geschichten Illustrieren, Geschichten über diese Veränderung.
Фундаменталисты, обладающие профессиональным образованием, часто являются специалистами в подобной деятельности. Tatsächlich tun sich fundamentalistische Akademiker dabei besonders hervor.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию. In einer Situation wie dieser würden wir erwarten, dass sich der Kritiker meldet, um dem Akteur zu befehlen, seine Regel zu verändern.
Как объяснить такое явление и что можно сделать в подобной ситуации? Doch die Entwicklung des internationalen Regulierungsgerüstes hat mit der Globalisierung der Finanzmärkte nicht Schritt gehalten.
Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации. Es ist unvorstellbar, dass Indien und China Teil einer derartigen Konstruktion wären.
Однако юго-восточная Азия тоже не имеет иммунитета против подобной чуши. Aber auch Südostasiaten sind für diese Art von Unsinn nicht unempfänglich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!