Примеры употребления "письмах" в русском с переводом "brief"

<>
А мой отец оставил мне наследие своего почерка в своих письмах и записной тетради. Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften in Briefen und einem Notizbuch.
Каждый чиновник, с которым я когда-либо работал, может рассказать вам о письмах, которые он получает, и о том, что они значат. Ich kann Ihnen versichern, dass jeder Funktionär, mit dem ich gearbeitet habe, gern von den Briefen erzählt, die er bekommt, und davon, wieviel sie ihm bedeuten.
Ахмадинеджад выдвигал этот тезис неоднократно в своих интервью западным СМИ и в длинных письмах американскому президенту Джорджу Бушу и немецкому канцлеру Ангеле Меркель. Achmadinedschad hat in Interviews mit westlichen Medien und in langen Briefen an den US-Präsidenten George W. Bush und die deutsche Kanzlerin Angela Merkel wiederholt auf diesen Punkt hingewiesen.
Лидеры организации "Студенты - поколение-88", в том числе Мин Ко Наинг, Ко Ко Гуй, женщины-активисты, например, Су Су Нвей, и другие неоднократно смело заявляли о своих обидах в письмах, утверждениях и во время общественных демонстраций до Шафрановой Революции. Die Führer der Generation 88 - darunter Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, Aktivistinnen wie Su Su Nway und andere - haben bereits vor der Safran-Revolution unerschrocken wieder und wieder in Briefen, Erklärungen und öffentlichen Demonstrationen ihre Beschwerden zum Ausdruck gebracht.
Сравните стиль этих трех писем. Vergleichen Sie den Schreibstil dieser drei Briefe.
Письма на самом деле работают. Briefe funktionieren tatsächlich.
Мы отправили письма в каждую, Wir haben allen Briefe geschickt.
Он ещё не написал письмо. Er hat den Brief noch nicht geschrieben.
Вот письмо от вашего менеджера. Hier ist ein Brief von ihrem Manager.
книга автографов, письмо испытующее душу. Ein unterzeichnetes Buch, ein Brief der zum Denken anregt.
Пожалуйста, не забудьте отправить письмо. Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.
Ваше письмо должно дублировать наше Ihr Schreiben muss sich mit unserem Brief überschnitten haben
Том продиктовал своей секретарше письмо. Tom diktierte seiner Sekretärin einen Brief.
Я написал ему длинное письмо. Ich schrieb ihm einen langen Brief.
Почтальон оставил для неё письмо. Der Briefträger hinterließ einen Brief für sie.
Том получил письмо от Мэри. Tom erhielt einen Brief von Maria.
Он заметил на столе письмо. Er hat einen Brief auf dem Schreibtisch bemerkt.
Я получил от неё письмо. Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
Мне вручили письмо от тебя. Mir wurde ein Brief von dir ausgehändigt.
Пора ответить на его письмо. Es ist an der Zeit, seinen Brief zu beantworten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!