Примеры употребления "перед сном" в русском

<>
Перед сном я всегда выпиваю стакан молока. Vor dem Schlafengehen trinke ich immer ein Glas Milch.
Может быть, из-за того, что отец читал нам перед сном. Vielleicht weil uns mein Vater abends immer vorgelesen hat.
я попытаюсь написать ей мантру, которую она сможет петь себе перед сном. Ich werde versuchen ein Mantra schreiben, dass sie sich vorsingen kann, um besser einschlafen zu können.
Лучше для тебя будет, если ты не будешь ничего больше есть перед сном. Es ist besser für dich, vor dem Schlafengehen nichts mehr zu essen.
Том предпочитает принимать душ утром, а Мэри больше нравится принимать ванну непосредственно перед сном. Tom duscht lieber am Morgen, während Maria lieber kurz vor dem Zubettgehen ein Bad nimmt.
Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни. Und später habe ich verstanden, dass es seine eigene Geschichte war, die mein Vater mir zum Einschlafen erzählte.
Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном." Genau das habe ich gesucht, um das Insbettgehen zu verkürzen."
Я хочу, чтобы, когда игра закончится, у человека перед глазами был весь этот мир, с которым он взаимодействовал. Ich will, dass sie nach dem Spielen eine ganze Welt erschaffen haben, mit der sie jetzt interagieren.
Но что именно мы теряем, находясь под анестезией, или засыпая глубоким сном без сновидений? Aber was ist das genau, das wir unter Anästhesie verlieren oder wenn wir tief und traumlos schlafen?
У нас есть уроки поваров - у нас есть классы для этих уроков в школе, и это потому так важно, потому что мы уже вырастили поколение, или даже два, в котором дети одну из четырех порций едят в общепите, одну из четырех порций едят в машине и одну из четырех порций едят перед телевизором или компьютером. Wir haben Kochkurse - wir haben Räume für Kochkurse in unseren Schulen, und das ist ungeheuer wichtig, weil wir jetzt eine, oder vielleicht zwei Generationen von Kindern aufgezogen haben, die eine von vier Mahlzeiten in Form von Fast Food zu sich nehmen, und eine von vier Mahlzeiten in einem Auto, und dann noch eine von vier vor dem Fernseher oder Computer.
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Natürlich, wie viele hier haben Schlafprobleme?
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами. Ich meine, ich, ich kann wirklich nicht glauben wie glücklich ich bin, hier vor euch zu stehen und zu sprechen.
А это современная система наблюдения за сном. Und dies ist ein Schlafüberwachungssystem von heute.
Перед моим домом стали выстраиваться очереди людей, чтобы зарядить мобильный телефон. Schlangen von Menschen fangen an sich vor meinem Haus anzustellen um ihre Mobiltelefone aufzuladen.
Он следит за вашей активностью и сном. Es protokolliert sowohl unseren Wach- als auch unseren Schlafzustand.
Если бы у них был концепт "будь честен перед собой", тогда их "я" скорее всего состояло бы не из индивидуума, а из коллектива. Wenn sie ein Konzept davon hatten, sich selbst treu zu sein, so wurde dieses "Selbst" sehr wahrscheinlich nicht von einem Individuum dargestellt sondern von einem Kollektiv.
Том уснул крепким сном. Tom schlief tief und fest ein.
Когда небо прояснилось, перед ними предстал новый мир. Als die Himmel aufklarten, war eine neue Welt enststanden.
Смерть часто сравнивают со сном. Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.
В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному. Und in der Realität, wenn wir versagen, wenn wir auf Hindernisse stoßen, fühlen wir uns oft anders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!