Примеры употребления "первое" в русском

<>
Первое заключается в самом кризисе. Die erste ist die Krise selber.
Первое размораживание имело серьезные последствия. Die erste Phase, in der eingefrorene Konflikte aufgetaut sind, hatte schwerwiegende Folgen.
Первое сомнение касается рынка акций. Der erste Zweifel besteht hinsichtlich des Aktienmarktes.
И первое из них было: Der erste Punkt war:
Это первое соглашение такого рода. Die jetzt geschlossenen Vergleiche sind die ersten ihrer Art.
Они должны захотеть сделать первое. Sie sollten mehr Freiheit genießen Ersteres zu tun.
Первое - это отзыв моих родственников. Als erstes erhielt ich Feedback von meinen Cousins.
И первое, что она сделала, Und das war ihre erste Reaktion.
Итак, масса - это было первое. Also, Masse ist die erste Sache.
А потом ее первое слово: Und dann, ihre ersten Worte:
Первое британское вторжение в Ирак Großbritanniens erste Irak-Invasion
Это первое путешествие в моей жизни. Es ist die erste Reise meines Lebens.
Первое условие - установившееся административно-территориальное деление. Die erste Voraussetzung sind geordnete territoriale Verhältnisse.
Первое - это восстановление единства нашей страны. Die erste besteht in der Reparatur der Einheit unseres Landes.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы. Die erste Unbekannte ist, warum die Wahl überhaupt stattfindet.
Это было первое секвенирование генома человека. Zum ersten Mal konnte das menschliche Genom entschlüsselt werden.
Первое заявление было легче всего проверить. Das erste Argument wird wohl am einfachsten nachzuprüfen sein.
Это первое утро, проведенное с ней. Das ist der erste Morgen, an dem ich bei ihr war.
И это первое, что они видели. Und das ist das erste Mal, dass sie es sahen.
Первое это похороны - а точнее, перезахоронение. Das erste Ereignis war eine Beerdigung - um genauer zu sein, eine Umbestattung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!