Примеры употребления "отказаться" в русском с переводом "zurück weisen"

<>
Настаивая на том, что самоопределение является единственным путем вперед, он призвал армию отказаться даже от пассивной связи с восстанием и поручил ей восстановить общественный порядок. Er bestand darauf, dass Selbstbestimmung der einzige Weg nach vorne sei, rief die Armee auf, auch passive Verbindungen mit dem Aufstand zurückzuweisen und wies sie an, die öffentliche Ordnung wieder herzustellen.
Этого можно избежать, только если американцы откажутся от войны с терроризмом как от ложной метафоры. Wir können dem nur entkommen, wenn wir Amerikaner den Krieg gegen den Terror als eine falsche Metapher zurückweisen.
Президент Барак Обама отказался от политики администрации Джорджа Буша младшего, которая, по его мнению, сводилась к навязыванию демократии арабским странам. Präsident Barack Obama hat viele politische Strategien der Regierung George W. Bush zurückgewiesen, die als Versuch gewertet wurden arabischen Ländern Demokratie aufzuzwingen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!