Примеры употребления "ответственности" в русском с переводом "verantwortung"

<>
осознание ответственности за последствия решений. Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen.
Они создают силу без ответственности. Sie erzeugen Macht ohne Verantwortung dafür zu tragen.
Вы говорили об ответственности прессы. Sie haben über die Verantwortung der Presse gesprochen.
И этой ответственности нам не избежать. Wir können uns dieser Verantwortung nicht entziehen.
Это был шокирующий уход от ответственности. Ein schockierender Verzicht auf jegliche Übernahme von Verantwortung.
Мы не должны уклоняться от своей ответственности. Wir dürfen nicht davor zurückschrecken, unsere Verantwortung zu übernehmen.
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности. Und Teilnahme an der Welt geht darum, Verantwortung zu teilen.
Буш несет большую долю ответственности за это. Bush trägt dafür einen Großteil der Verantwortung.
Не легко описать огромный уровень ответственности, которую я чувствую. Es ist nicht leicht, das enorme Gefühl von Verantwortung zu beschreiben, das ich empfinde.
Но слишком многие американские лидеры уклоняются от этой ответственности. Doch zu viele amerikanische Führungspersönlichkeiten drücken sich vor dieser Verantwortung.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. WISER steht für Welt-Index für soziale und ökologische Verantwortung.
Бремя ответственности лежит не только на одних развитых странах. Nicht nur die entwickelten Länder stehen in der Verantwortung.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности; Unberechenbare Länder in die Pflicht zu nehmen, Verantwortung zu tragen,
Я верю, что это начало настоящей ответственности за окружающий мир. Ich glaube daran, dass dies der Anfang von wahrer Verantwortung gegenüber unserer Umwelt ist.
Сегодня, полтора года спустя, я считаю необходимым пересмотреть степень ответственности. Nun, ein halbes Jahr später, muss die Frage der Verantwortung neu überdacht werden.
До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности. Bis jetzt haben die Finanzaufsichtsbehörden genau diese Verantwortung explizit von sich gewiesen.
Это не освобождает богатые страны от ответственности оказать посильную помощь. Nichts davon entlässt die reichen Länder aus ihrer Verantwortung zu helfen.
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности? Sie sollten die US-Politiker an ihre globale Verantwortung erinnern.
когда дело доходит до нашей ответственности за здоровье этой демократии. wenn es um unsere Verantwortung gegenüber der Gesundheit dieser Demokratie geht.
Кредитно-рейтинговые агентства были привлечены к ответственности по двум частным искам. Die Rating-Agenturen wurden in zwei zivilgerichtlichen Verfahren zur Verantwortung gezogen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!