Примеры употребления "ответить" в русском

<>
Не зная что ответить, я промолчала. Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.
На этот вопрос трудно ответить. Es ist schwierig, diese Frage zu beantworten.
Очень важно ответить на арабскую весну помощью, которая будет соизмерима с историческим потенциалом движения. Es ist von entscheidender Bedeutung, auf den arabischen Frühling mit jenem Maß an Hilfe zu reagieren, das den historischen Möglichkeiten der Bewegung entspricht.
Китайцам предстоит за многое ответить, но судьба Тибета - это не только вопрос полуколониального притеснения. Die Chinesen haben eine Menge zu verantworten, doch ist das Schicksal der Tibeter nicht bloß eine Frage semikolonialer Unterdrückung.
Мария не знала, должна ли она остаться сидеть или ей надо встать, следует ли что-то ответить или требуется промолчать. Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.
Том долго колебался, прежде чем ответить. Tom zögerte lange, bevor er antwortete.
На твой вопрос легко ответить. Es ist einfach, deine Frage zu beantworten.
Пора бы ответить на его письмо. Es wäre an der Zeit, auf seinen Brief zu antworten.
Постараюсь ответить на ваш вопрос. Ich werde versuchen, Ihre Frage zu beantworten.
Он колебался, перед тем как ответить. Er zögerte, bevor er antwortete.
Пора ответить на его письмо. Es ist an der Zeit, seinen Brief zu beantworten.
На эти вопросы нельзя ответить однозначно. Die Antworten auf diese Fragen sind nicht eindeutig.
Сложно ответить на твой вопрос. Deine Frage ist schwer zu beantworten.
Он глубоко задумался, прежде чем ответить. Er machte eine lange Denkpause, bevor er antwortete.
Готов ответить на любые твои вопросы Ich bin bereit, alle deine Fragen zu beantworten
Пора было бы ответить на его письмо. Es wäre an der Zeit, auf seinen Brief zu antworten.
На первый вопрос ответить труднее всего. Die erste Frage ist am schwierigsten zu beantworten.
Чтобы ответить на эти вопросы, мы провели исследование. Um Antworten auf diese Fragen zu finden, führten wir eine Forschungsstudie durch.
Том смог ответить на все вопросы. Tom konnte alle Fragen beantworten.
Как ответить на любой вопрос, не зная ответа? Wie kann man auf jedwede Frage antworten, ohne die Antwort zu wissen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!