Примеры употребления "основанная" в русском с переводом "gründen"

<>
Архитектура - это поэзия, основанная на точных расчетах. Die Architektur - das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г. Die DPP ist eine relativ junge Partei, die erst 1986 gegründet wurde.
Потенциальная ось Россия-Китай, основанная на общем сопротивлении гегемонии США, является началом новой биполярности. Eine potenzielle Achse Russland-China, die auf dem gemeinsamen Widerstand gegen die US-Vorherrschaft gründet, trägt bereits den Keim einer neuen Bipolarität.
Партия, основанная пламенным популистом Пимом Фортейном, сейчас является второй по величине в голландской законодательной власти. Die von dem extravaganten Populisten Pim Fortuyn gegründete Partei ist bereits zur zweitgrößten im Parlament avanciert.
Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли. CONAIE, gegründet 1986, konzentrierte seine Arbeit ursprünglich auf kulturelle Rechte und Umverteilung von Land.
Критики утверждают, что по методологическим причинам черта бедности, основанная на ППС, искажает факты о широкой распространенности бедности в мире. Die Kritiker führen an, dass die Armutsgrenze auf der Grundlage der Kaufkraftparität aus methodischen Gründen die weltweite Verbreitung der Armut nicht korrekt wiedergebe.
Рыночная экономика, основанная на соблюдении прав частной собственности, является экономической демократией, и приход вслед за этим политической демократии является только делом времени. Eine Marktwirtschaft, die sich auf private Eigentumsrechte gründet, ist eine wirtschaftliche Demokratie, und es ist nur eine Frage der Zeit, wann ihr die politische folgen wird.
Его партия (APRA), основанная Виктором Раулем де ла Торре в 1920-х годах является одной и старейших и наиболее анахроничных популистских организаций в регионе. Seine APRA-Partei, die in den 20er Jahren des letzten Jahrhunderts von Victor Raúl Haya de la Torre gegründet wurde, ist eine der ältesten und anachronistischsten populistischen Organisationen der Region.
Военная диктатура, основанная Паком Чун Хи в 1962 году, стала проводить агрессивную политику экономического развития, отчасти для того, чтобы иметь потенциал для сдерживания Северной Кореи. Die von Park Chung-hee im Jahr 1962 gegründete Militärdiktatur verfolgte eine aggressive Wirtschaftspolitik, teilweise auch deshalb, um Nordkorea in Schach zu halten.
Предположения, характеризующие голосование как проявление истинного "исламского" характера правительства, игнорируют тот факт, что единственная оппозиционная партия в парламенте, Республиканская Народная Партия - основанная Ататурком и все еще полностью "секуляристская" - проголосовала против этого плана. Vermutungen, die die Abstimmung als Offenbarung des wahren "islamistischen" Charakters der Regierung deuteten, ignorieren die Tatsache, dass die einzige Oppositionspartei im Parlament, die Republikanische Volkspartei von Atatürk gegründet und immer noch durch und durch "säkular" gegen das Vorhaben gestimmt hat.
Основанная в 2002 году в Майдигури при мечети, школе и при имаме-фундаменталисте Мохаммеде Юсуфе, Боко Харам - что на хауса значит "западное образование есть грех" - проповедует установление исламского эмирата на мусульманском севере Нигерии. Die im Jahre 2002 in Maiduguri in Umgebung einer Moschee, einer Schule sowie des fundamentalistischen Iman Mohammed Yusuf gegründete Boko Haram - was in Haoussa soviel bedeutet wie"die westliche Erziehung ist eine Schande" - verfolgt die Errichtung eines islamischen Emirats im muslimischen Norden Nigerias.
Даже в Германии партия евроскептиков "Альтернатива для Германии" - основанная только в этом году - появилась из ниоткуда и получила почти пять миллионов голосов на сентябрьских федеральных выборах, таким образом по сути вытеснив "Свободных демократов" (аналог наших "Либеральных демократов") из Бундестага. Selbst in Deutschland konnte die euroskeptische Partei Alternative für Deutschland - erst dieses Jahr gegründet - knapp fünf Millionen Stimmen bei der Bundestagswahl im September für sich ergattern und damit effektiv die Freien Demokraten (das Äquivalent zu den britischen Liberal Democrats) aus dem Bundestag vertreiben.
Вам нужно основать компанию - Джордж: Sie haben ein Unternehmen gegründet, um zu - GW:
ООН была основана в 1945 году. Die UNO wurde 1945 gegründet.
Эта колония была основана в 1700. Diese Kolonie wurde im Jahre 1700 gegründet.
Элон Маск, соучредитель PayPal, основал Space-X; Elon Musk, Mitbegründer von PayPal, gründete die Firma Space-X;
Для этого я основал организацию "Гуа Африка", Und um dies tun zu können, habe ich eine Charter namens Gua Afrika gegründet.
Эту школу основали монахины в трущобах Накуру. Diese Schule wurde von einigen Nonnen gegründet in einem anderen Slum namens Nakuru.
Эта компания была основана в 1974 году. Die Firma wurde 1974 gegründet.
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices. Daher gründete ich ein Unternehmen mit dem Namen "Solar Devices".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!