Примеры употребления "опять" в русском с переводом "wieder"

<>
Опять причина частично в США. Wieder einmal ist die USA Teil der Erklärung.
Опять дождь, поверить не могу. Ich kann nicht glauben, dass es schon wieder regnet.
Возобновляете лечение - опять теряет вес. Setzen wir sie fort, fällt das Gewicht wieder.
Я опять кое-что спёр. Ich hab wieder mal was abgestaubt.
"Ой, ничего - она опять сдавлена." "Oh, nichts - er ist wieder verkrampft."
"Неужели они опять убьют его?" Werden sie ihn wieder töten?
Опять же - обучение, развлечение класса. Wieder, Bildung, Klassen Unterhaltung.
Опять же, довольно большая разница. Wieder ziemlich große Unterschiede.
Том опять говорит во сне. Tom redet schon wieder im Schlaf.
Опять таки, Никарагуа подводит меня. Schon wieder, Nicaragua, das macht mich fertig.
Опять же, глобализация по-китайски. Und wieder, Globalisierung nach chinesischer Art.
И опять, мы были удивлены. Und wieder gab es eine Überraschung.
Сейчас сербы опять переживают такой момент. Wieder stehen die Serben vor einer solchen Situation.
Опять лучшие земли ушли к ващичу. Wieder einmal geht das beste Fleisch an wasichu.
Женщины опять выходят на рынок труда. Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor.
Опять наполнили шар несколько минут спустя, Etwas später füllten wir den Ballon wieder.
Опять же, никаких законов или давления. Wieder galt, keine Gesetze oder Zwänge.
Но на закате следующего вечера опять - бац! Und am nächsten Abend, in der Abenddämmerung, wieder, zack!
Опять же, всё оснащено многоканальной системой связи. Wieder alles über verflochtene Netzwerke.
Опять же, проблема была с поиском клиентов. Ja, wieder hatten wir Probleme Kunden zu finden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!