Примеры употребления "определить" в русском

<>
Определить главные проблемы довольно легко. Die Hauptprobleme sind leicht benannt.
Итак, вы могли определить болезнь; So konnte man die Krankheit umgehen;
Причины этого не трудно определить. Die Gründe dafür sind nicht schwer zu ermitteln.
"Как определить, настоящее ли слово?" "Wie soll ich wissen, ob ein Wort das richtige ist?"
Как определить эффективность государственных служб? Wann ist öffentlicher Dienst erfolgreich?
Харизму очень трудно определить заранее. Charisma erweist sich als überraschend schwer vorhersagbar.
Как же определить домашнюю еду? Und woher man weiß, dass das zuhause war?
Этим они позволяют определить зону комфорта. Es geht darum, in dieser Welt sicher zu sein.
Трудно с уверенностью определить пузыри активов. Blasen bei den Anlagewerten seien nur schwer mit Sicherheit zu ermitteln.
Нам необходимо определить это очень быстро. Wir müssen das ziemlich schnell rausfinden.
Настало время правильно определить эти приоритеты. Jetzt ist die Zeit, die Prioritäten richtig zu ordnen.
Это можно определить как приватизация понятия войны. Man könnte dies als die privatisierung des Kriegs betrachten.
Как определить, что ткань вашей груди плотная? Woher wissen Sie also, ob Ihre Brust von hoher Dichte ist?
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. Wir erfinden Geschichten, um uns unsere Existenz zu erklären.
Самое главное - это определить значение радиуса Шварцшильда. Es kommt also darauf an, diesen Schwarzschildradius zu ermitteln.
В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего. In der trüben Welt des Internets sind Angreifer schwer zu identifizieren.
И оказывается, что его довольно-таки просто определить. Dabei stellt sich heraus, dass er tatsächlich ziemlich einfach zu finden ist.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания. Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden.
Определить какая система дешевле - задача алгебры и эконометрики. Welches System billiger kommt, ist eine Frage der Algebra und der Ökonometrie.
Как можно определить, что кувалда лучше кузнечного молота? Woher soll man wissen, dass ein Vorschlaghammer besser ist als ein Kugelhammer?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!