Примеры употребления "однако" в русском с переводом "allerdings"

<>
Однако, референдум не решает проблему. Volksabstimmungen sind allerdings keine Antwort.
Однако, спорт - это другая история. Der Sport ist allerdings eine andere Geschichte.
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой: Allerdings erwies sich dieses doppelte Spiel als untragbar.
В Англии, однако, происходит обратное. In Großbritannien allerdings trifft das Gegenteil zu.
Свидетельства о рождении, однако, нет. Eine Geburtsurkunde gibt es allerdings nicht.
Однако возместить убытки было непросто. Die Reparatur des Schadens gestaltete sich allerdings schwierig.
Однако существует другое потенциальное последствие. Allerdings gibt es noch eine mögliche Konsequenz.
Однако этим подходом не пользуются. Allerdings wird ein derartiger Ansatz nicht verfolgt.
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Allerdings sind noch weitere Schritte nötig.
Однако каким будет это компромисс? Wie allerdings könnte ein derartiger Kompromiss aussehen?
Однако ситуация в корне изменилась. Das Blatt hat sich allerdings gewendet.
Однако эти опасения оказались неуместны. Diese Bedenken waren allerdings fehl am Platz.
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: Allerdings wendet der Oberste Militärrat eine ähnliche Strategie an:
Однако враги демократии не дремлют. Die Feinde der Demokratie schlafen allerdings nie.
Однако результат данных реформ неоднозначен. Die Auswirkungen dieser Reformen sind allerdings unterschiedlich.
Однако всё имеет свои последствия. Nach dem Höhenflug kommt allerdings der Fall.
Экономическая глобализация, однако, опередила политическую глобализацию; Die wirtschaftliche Globalisierung hat die politische Globalisierung allerdings überrundet;
Однако финансисты будут настаивать на осторожности: Die Finanziers allerdings werden zur Vorsicht raten:
Однако это преподносят как "покупку новостей". Dies allerdings wird als "Kauf von Nachrichten" dargestellt.
Однако его дочь явно смягчила тон. Seine Tochter schlägt allerdings weit moderatere Töne an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!