Примеры употребления "одинаковы" в русском с переводом "gleich"

<>
По сути, они все одинаковы. Sie scheinen im Prinzip alle gleich.
На генетическом уровне мы одинаковы. Wir sind auf genetischen Niveau gleich.
Все носят джинсы, все одинаковы. Jeder trägt Jeans, jeder ist gleich.
Но не все положения в социальной сети одинаковы. Aber nicht alle Positionen im Netzwerk sind gleich.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы. Die physikalische Realität ist, dass diese zwei Kacheln die gleichen sind.
Они могут быть одинаковы, но у них разная история. Sie mögen gleich aussehen, aber sie haben verschiedene Geschichten.
Эти два проступка, конечно, не одинаковы по степени аморальности. Nun sind beide Episoden offensichtlich nicht von gleicher moralischer Verwerflichkeit.
Эти два изображения следуют этим правилам - высота снимка и освещение одинаковы. Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen - aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart.
Либо они одинаковы, либо это больше, чем это, либо это больше, чем то. Entweder sind sie gleich, oder diese ist größer als jene, oder jene ist größer als diese.
Странно, потому что мы ожидаем, что среднее и середина будут примерно одинаковы, но это совсем не так. Das klingt befremdlich weil wir erwarten, dass der Durchschnitt und die Mitte an gleicher Stelle sind, sie sind es aber nicht.
Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы. Und ich habe gelernt, dass Ökonomen alles in materiellen Einheiten von Produktion und Konsum messen, als ob all diese materiellen Einheiten genau gleich wären.
Несмотря на несомненно существующие различия, этические принципы, по которым надо оценивать исторические нарушения прав человека при восстановлении демократии, должны быть одинаковы. Obgleich zweifellos Unterschiede bestehen, sind die ethischen Prinzipien, aufgrund derer mit historischen Menschenrechtsverletzungen im Zuge der Wiederherstellung von Demokratie umgegangen werden sollte, die gleichen.
которые, в отличие от простого труда, - "стой здесь и крути этот рычаг целый день" - не одинаковы и легко доступны для всех людей. Im Unterschied zur einfachen Arbeit - stehe hier und ziehe den ganzen Tag am Hebel - ist dies von Person zu Person nicht gleich oder austauschbar.
Все они имеют одинаковую важность. Alle mit gleichem Gewicht.
И их снимки совершенно одинаковые, Und ihre Muster sind genau gleich.
У них одинаковый принцип работы. Sie funktionieren auf die gleiche Weise.
Мне они все кажутся одинаковыми. Für mich sehen sie alle gleich aus.
Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. Deswegen sehen alle unsere Parzellen gleich aus.
Одинаковый вес, но разные звуковые цвета. Gleiches Gewicht, aber verschiedene Klangfarben.
Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: Der Grund dafür ist im Wesentlichen in ganz Europa der gleiche:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!