Примеры употребления "объектами" в русском с переводом "objekt"

<>
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами. Doch man kann es genauso durch das Spiel mit körperlichen Objekten machen.
Взаимодействие с ним такое же, как и с реальными объектами в реальных контейнерах. Das Ergebnis ist dasselbe wie in realen Objekten in realen Behältern.
Многие из вас скажут, что всё это не является работой с физическими объектами. Aber viele von Ihnen meinen, dass nicht alle unsere Arbeit drehe sich um physische Objekte.
Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме. Dann könnten wir die reale Welt viel einfacher durch virtuelle Objekte ergänzen.
Ньютон открыл закон всемирного тяготения, где сила обратно пропорциональна квадрату расстояния между взаимодействующими объектами. Newton fand das Gesetz der Schwerkraft, das funktioniert wie 1 geteilt durch das Quadrat des Abstandes zwischen den einander anziehenden Objekten.
Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками, создания виртуальных открытых пространств. Sie reizt die Möglichkeit, virtuelle Objekte in der Luft mit bloßen Händen zu manipulieren und virtuelle Freiflächen zu erschaffen.
И она организует их так, что зритель направляется через пространство и взаимодействует с объектами. Sie ordnet sie so an, dass sich der Zuschauer durch den Raum navigieren muss und mit den Objekten interagieren muss.
Слова, как и числа, выражают базовые отношения между объектами, событиями и силами, которые составляют наш мир. Wörter drücken, wie auch Zahlen, grundlegende Beziehungen zwischen Objekten und Ereignissen und Kräften aus, aus denen sich die Welt konstituiert.
И интуитивно я полагаю, что все предметы в лифте тоже являются объектами квантовой механики, скученными в крошечном пространстве. Und so musste ich diese neue Intuition entwickeln, dass es so aussieht als ob all die Objekte im Aufzug in Wirklichkeit nur Quanten Objekte sind, die in einem kleinen Raum zusammen gefercht sind.
Но, с учётом ограничений по времени выступления, я бы хотела показать когнитивный пакет, позволяющий манипулировать виртуальными объектами посредством мысли. Aber mit der begrenzten Zeit, die mir zur Verfügung steht, möchte ich Ihnen eine kognitive Folge zeigen, die für Sie die Fähigkeit bedeutet, virtuelle Objekte praktisch mit Ihren Gedanken zu bewegen.
она скорее символически, но точно (это реальный "текст") запоминает отношения между всеми объектами и агентами, которые она определяет и контролирует. Vielmehr sind darin in symbolischer aber dennoch konkreter Art (sie ist ein echter "Text") die Beziehungen zwischen allen Objekten und Kräften festgeschrieben, die sie spezifiziert und kontrolliert.
Эти фирмы всемирно известны, и зачастую они являются объектами коммерческих интересов зарубежных конкурентов или крупных интернациональных инвесторов, таких как Пьяджио или Стефанель. Diese Firmen kennt man auf der ganzen Welt und nur allzu oft stellen sie Objekte des Kaufinteresses seitens ausländischer Konkurrenten oder grosser internationaler Investoren, wie Piaggio und Stefanel, dar.
А затем, как и сегодня, негативная реакция последовала со стороны, главным образом, богатых индустриальных держав, а не бедных периферийных стран, часто считавшихся объектами капиталистической эксплуатации. Auf diese Entwicklungen reagierten damals wie heute vor allem die reichen industrialisierten und weniger die armen, an den Rand gedrängten Länder, die oftmals als Objekt kapitalistischer Ausbeutung gesehen wurden.
В 2008 г. в своём отчёте космические эксперты призвали Совет безопасности ООН принять окончательное решение о том, как следует противодействовать потенциальным угрозам, создаваемым околоземными объектами. Im Jahre 2008 forderte ein Bericht von Raumfahrtexperten den UN-Sicherheitsrat auf, die endgültige Entscheidung darüber zu treffen, wie potenziellen Bedrohungen durch erdnahe Objekte zu begegnen sei.
Перед мозгом стоит сложная задача совмещения и объединения подмножеств этих областей в нечто более осмысленное, в то, что мы можем считать объектами, что вы и видите справа. Das Gehirn hat die komplexe Aufgabe, Untergruppen dieser Bereiche zu etwas bedeutungsvollerem zusammenzusetzen, zu integrieren, zu etwas, dass wir als Objekte bezeichnen würden, so wie Sie es rechts sehen.
Очки - очень персональное устройство, в этом их сила (приватные вещи видите только вы), и одновременно слабость - дополненная реальность на основе очков не позволит вам работать над виртуальными объектами совместно с другими людьми. Die Brille ist ein persönliches Gadget und darin liegt ihre Stärke (Privates können nur Sie sehen), aber gleichzeitig auch ihre Schwäche, denn eine erweiterte Realität mittels Brille verhindert, dass Sie gemeinsam mit Anderen an virtuellen Objekten arbeiten können.
Это ваш новый симметричный объект. Dies ist Ihr neues symmetrisches Objekt.
Вот три ракурса одного объекта. Ich habe drei Visionen eines Objekts.
Подплывайте ближе к объектам съемки. Gehen Sie dicht an die Objekte heran.
Изначально квазарами называли псевдозвёздные объекты. Quasare bedeutete ursprünglich "quasi-stellare" Objekte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!