Примеры употребления "общественных" в русском с переводом "öffentlich"

<>
Или умывалась в общественных туалетах. Oder ich wusch mich in öffentlichen Toiletten.
В Азии темой общественных дебатов является технология: In Asien dreht sich die öffentliche Debatte um Technologie:
В общественных местах богатые и бедные встречаются, как равные. Es ist der öffentliche Raum, in dem kein Unterschied zwischen Arm und Reich gemacht wird.
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей? Wo liegen die Grenzen der privaten Versorgung für öffentliche Zwecke?
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд. Auf diese Art und Weise wird der Staat zum alleinigen Hüter öffentlicher Zwecke.
В сегодняшнем мире существуют три новых измерения глобальных общественных благ. Außerdem gibt es in der Welt von heute drei neue Dimensionen im Hinblick auf globale öffentliche Güter.
Люди смотрят это шоу по всей стране, например, в общественных местах. Überall im Lande verfolgen die Menschen diese Sendung, auch an öffentlichen Orten.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания. Dies bedeutet, man muss sich von der Vorstellung verabschieden, allein das Netz der öffentlichen Einrichtungen auszubauen.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ. Schließlich trägt die internationale Gemeinschaft eine spezielle Verantwortung, globale öffentliche Güter bereitzustellen.
В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ. Die Welt hat ihren Lieferanten globaler öffentlicher Güter in der Vergangenheit schon des Öfteren gewechselt.
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ. Die USA können durch erneute Investitionen in globale öffentliche Güter zu einer Smart Power werden.
США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ. Außerdem können die USA andere Länder ermutigen, sich an der Herstellung öffentlicher Güter zu beteiligen.
Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров. Ich glaube es ist wichtig, dass wir an diese zwei unterschiedlichen Arten öffentlicher Güter denken.
Такие ограничения свободы не вызвали значительных общественных протестов во время их принятия. Als derartige Freiheitsbeschränkungen beschlossen wurden, trafen sie auf keinen großen öffentlichen Widerstand.
газета утверждала, что предание сексуальных действий Мосли гласности было в "общественных интересах". Das Blatt argumentierte, dass die Veröffentlichung von Mosleys sexuellen Aktivitäten von "öffentlichem Interesse" gewesen sei.
законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов. Der Vorstellung, das es bestimmte Grundregeln und öffentliche Aufsichtsgremien geben muss, muss die Legitimität zurückgegeben werden.
Не отражена в ВНП красота поэзии, устойчивость наших браков, или рассудительность наших общественных дебатов. Nicht die Schönheit der Gedichte, und nicht die Stärke der Ehe, die Niveau des öffentlichen Meinungsaustauschs.
Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч. Kommunalregierungen und andere Organisationen hielten zusätzlich hunderte von öffentlichen Versammlungen ab.
Оставшиеся образованные молодые безработные, которые не могут уехать заграницу, - классический ингредиент в общественных беспорядках. Diejenigen, die aus irgendwelchen Gründen nicht ausserhalb des Iran arbeiten können, bilden die Basis für eine große Anzahl junger gebildeter arbeitsloser Menschen - und das ist ein klassischer Faktor für aufkommende öffentliche Unruhen.
Оконджо-Ивеала и Окампо понимают роль международных финансовых институтов в обеспечении глобальных общественных благ. Sowohl Okonjo-Iweala als auch Ocampo verstehen die Rolle internationaler Finanzinstitutionen bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!