Примеры употребления "образований" в русском

<>
Одна из основных причин кризиса ООН заключается в изменении международного положения после "кончины" Советского Союза и распространения того типа образований, которые я называю "недееспособное государство". Einer der Hauptgründe dieser UNO-Krise ist der Wandel der internationalen Situation nach dem Zerfall der Sowjetunion und die Entstehung von Staaten, die ich als ,,inkompetente Staaten`` bezeichne.
Образование, человеческие ресурсы также важны. Bildung und Humankapital sind wichtig.
Мы сумели "пробить" им образование. Aber wir schafften es, ihnen eine Ausbildung zu verschaffen.
Я думаю, что экзамены портят образование. Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
Смех Второй метод - это преобразование самого образования Der zweite Ansatz ist das Redesign der Bildung selbst.
В отличие от этого сегодняшняя Босния и Герцеговина - пример другой неудавшейся попытки поддержать обветшалое много-этническое образование: Im Gegensatz dazu ist Bosnien-Herzegowina ein Beispiel für den misslungenen Versuch, ein hinfälliges multiethnisches Gebilde am Leben zu erhalten.
Заключение соглашения потребует проведения дискуссий, подобных тем, которые описываются в серии статей "Федералист", опубликованных во времена образования США. Es müssen Überlegungen angestellt werden ähnlich denen der "Federalist Papers" aus der Zeit der Entstehung der USA.
Итак, как сделать образование лучше? Also, wie verbessern wir Bildung?
Разработка новых подходов научного образования Die Neuerfindung der naturwissenschaftlichen Ausbildung
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию. Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung.
Для соединения дизайна и образования мы использовали три разных подхода. Um dies umzusetzen, haben wir drei verschiedene Ansätze gewählt um Design und Bildung zusammenzubringen.
Этот контраст отражает также фундаментальное различие между Ираном, являющимся исторически сложившимся национальным государством, и тем искусственным образованием, которым является Ирак. Dieser Gegensatz spiegelt auch den fundamentalen Unterschied zwischen dem Iran als historisch gewachsener Nation und dem Irak als künstlichem Gebilde in dieser Region wider.
Да, конечно, это политическое образование. Dies ist eine politische Bildung, ganz sicher.
Он получил превосходное образование в Англии. Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. Die gegenwärtige Regierung hat außergewöhnliche Anstrengungen im Bereich Erziehung unternommen.
И теперь третий этап, который воодушевляет меня более всего, это то, что мы делаем сейчас это дизайн как образование Und dann der dritte Ansatz, der mich am meisten begeistert und womit wir uns derzeit gerade beschäftigen, ist Design als Bildung.
В частности, многие аналитики продвигают в настоящее время этническую модель, сводящую Ирак к искусственному образованию, покоящемуся на фрагментированной "реальности" отдельных сообществ. Insbesondere preisen viele Analysen heutzutage ein ethnische Modell an, reduzieren den Irak auf ein künstliches Gebilde, das einer zersplitterten "Realität" getrennter Gemeinschaften übergestülpt wurde.
Многие люди считают образование панацеей. Viele Menschen betrachten Bildung als Allheilmittel.
Образование в этом мире меня разочаровывает. Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.
Они получали только исламское образование, и то самую малость. Sie hatten nur eine islamische Erziehung, eine sehr geringfügige.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!