Примеры употребления "ну" в русском с переводом "na"

<>
Ну тогда я точно пас. Na da muss ich auf jeden Fall passen.
Ну и что из того? Na, und?
Ну конечно, я люблю её! Na selbstverständlich liebe ich sie!
Ну, она не так сказала. Na ja, so direkt hat sie das nicht gesagt.
Ну что ты как маленькая?!" Na was fragst du wie ein Kleinkind?!"
Подумали, "ну назначим десяток сеансов, Sie dachten nur, "Na ja, wir geben ihm 10 Behandlungen.
"Ну и что?", - отвечают сторонники: "Na und?", antworten die Befürworter:
Ну хорошо, мы ускоряемся, правда? Na ja, wir beschleunigen, oder nicht?
Ну, что случилось на этот раз? Na, was war es dieses Mal?
"Ну, тогда я просто покажу карточный фокус". "Na gut, ich mache einfach einen Kartentrick."
Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет. Na ja, Orde-Lees lag ungefähr acht Jahre daneben.
"Ну и что, в то время все были политзаключенными". "Na und, damals waren alle Gefangene."
"Ну ладно, но почему просто не смотреть на нее? "Na schön, aber warum untersucht man es nicht direkt?
Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это Na ja, eine Sache, bei der wir alle vorsichtig sind.
Ну ладно, опустим и это, полагаясь на стимуляторы родовой деятельности. Na gut, umgehen wir das durch geburtseinleitende Hilfsmittel.
"Ну, милая, мне что же, показать тебе, как это делается?" "Na Mädchen, soll ich dir mal zeigen, wie das geht?"
Ну, справившись с задачей, мы смогли отстраненно поразмыслить над некоторыми деталями. Na ja, jetzt, wo wir fertig sind, haben wir die Möglichkeit, einen Schritt zurückzutreten und über einige dieser Dinge nachzudenken.
Ну, честно говоря, они не все такие, но это тоже встречается. Na ja, es genügt zu sagen das nicht das ganze so ist, aber das ist ein Teil davon.
Ну, может быть к нескольким случаям заболеваний легких, но ведь это же не такая уж проблема. Na ja, vielleicht ein paar Lungenkrankheiten, aber das ist ja nicht so wichtig.
Ну, а со временем, как говорит наш ведущий Ладя Ангелович, это немного вышло из-под контроля (смеется). Na, und mit der Zeit ist das, wie unser Moderator, Láďa Angelovič, zu sagen pflegt, etwas außer Kontrolle geraten (lacht).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!