Примеры употребления "нем" в русском с переводом "es"

<>
На нем есть множество разнообразных вещей. Da gibt es viele verschiedene Sachen.
В нем нет наказания за вероотступничество. Es gibt keine Strafe für Glaubensabfall.
В нем есть достоинства и недостатки. Es hat gute und schlechte Features.
и теперь Белый дом живет в нем. jetzt wohnt das Weiße Haus in ihm.
Его разобрали и переставили в нем вибрирующие элементы. Wir höhlen es aus, und wir reorganisieren die vibrierenden Elementen in verschiedene Muster.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. Die Stunde des Staatsstreiches wird ihm nicht schlagen.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. Es gibt keine Strafe für persönliche Dinge wie trinken von Alkohol.
Никто не говорит о нем только в контексте настоящего. Niemand redet über es nur im Jetzt.
В нем сказано "некоторые стихи однозначны, другие же двусмысленны. "Manche dieser Verse haben eine bestimmte Bedeutung", heißt es, und andere sind mehrdeutig.
Потому что иного способа отфильтровать информацию на нем нет. Weil es keine Möglichkeit gibt es sonst zu filtern.
И это конечно так, если вы все еще в нем. Und so ist es nätürlich, wenn du das lebst.
В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается. Tatsächlich endet mit ihm die gaullistische Tradition.
То есть непосредственно во время землетрясения, поступали новости о нем. Es wurde also während das Erdbeben stattfand darüber berichtet.
Нельзя забывать и о смене климата, мы все о нем знаем. Und dann gibt es natürlich noch den Klimawandel, und wir alle kennen den Klimawandel.
Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках. Insbesondere der katholisch-jüdische Dialog war bei ihm gut aufgehoben.
Они, конечно, ничего о нем не слышали, но история им понравилась. Sie hatten noch nie von ihm gehört, waren aber fasziniert.
Это не американский унилатерализм, поскольку в нем участвуют и страны Азии. Dies ist kein amerikanischer Unilateralismus, weil es die Zusammenarbeit mit Asien bedeutet.
В нем обычно около трех человек, и они пытались создать продукт. Es sind dann also so um die drei Leute, und die versuchen ein Produkt zu machen.
- У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен. "Ich habe so einen Bekannten, aber ich vertraue ihm nicht".
Тош.0 заметил видео и о нем начали писать в разных блогах. Nun, Tosh.0 gabelte es auf, viele Blogs fingen an, darüber zu schreiben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!