Примеры употребления "некоторое" в русском с переводом "manch"

<>
Некоторое напряжение прочно укоренилось в обществах, и для мира необходимо больше, чем может дать какое-либо агентство международного развития. Manche Spannungen sind tief in der Gesellschaft verwurzelt, und zum Frieden bedarf es mehr, als irgendeine Entwicklungsbehörde geben kann.
Несмотря на некоторое разнообразие в последнее время, инвестиционные потоки в основном шли на строительство нефте- и газопроводов, а также другие крупные международные проекты. Trotz mancher Diversifizierungen der letzten Zeit waren die Investitionen massiv auf den Bau von Öl- und Gaspipelines und andere internationale Großprojekte beschränkt.
Красные должны будут отделить себя от злоупотреблений властью Таксина, а желтые должны будут принять некоторое политическое наследие Таксина, особенно создание массовых возможностей для получения работы, образования и продвижения по социальной лестнице. Die Rothemden werden sich von Thaksins Machtmissbrauch ebenso distanzieren müssen wie die Gelbhemden manche Teile seines politischen Vermächtnisses zu akzeptieren haben werden, vor allem die Job- und Bildungschancen sowie Aufstiegsmöglichkeiten für einfache Menschen.
Кроме того, женщина в качестве вице-президента могла бы привлечь некоторое количество сторонников, разочарованных неудачей сенатора Хиллари Клинтон в ее предвыборной гонке с сенатором Бараком Абамой за право выставить свою кандидатуру от демократической партии. Darüber hinaus könnte eine Frau in seinem Team so manche anziehen, die von der Niederlage von Senatorin Hillary Clinton gegen Senator Barack Obama bei den Vorwahlen der Demokraten enttäuscht waren.
Некоторые замолчали и стали невидимыми. Manche Frauen wurden ruhig und verschwanden.
Некоторые, их меньше, - с бизнесом. Manche, noch weniger, kommen aus der Wirtschaft.
Некоторые говорят о 5 тоннах. Manche sagen bis zu fünf Tonnen.
Некоторые из вас узнают её. Manche von Ihnen werden das erkennen.
Некоторые касаются животных, их количества. Manche der Fehler betreffen die Tiere, ihre Anzahl.
Некоторые - с областью естественных наук. Manche kommen aus der Wissenschaft.
Некоторые мужчины наивны как дети. Manche Männer sind kindlich naiv.
Некоторые думают, что она умирает. Manche Menschen denken, die klassische Musik stirbt aus.
Некоторые видели только один выход. Manche von ihnen sahen nur noch einen Ausweg.
некоторые люди весят очень мало, Manche Menschen sind sehr leicht.
Некоторые из этих фондов огромны. Die finanzielle Basis mancher dieser Fonds ist gewaltig.
Некоторые женщины наивны как дети. Manche Frauen sind kindlich naiv.
Некоторые птицы не умеют летать. Manche Vögel können nicht fliegen.
Некоторые образцы оказались китовым мясом. Und manche dieser Walfleisch-Proben bestanden aus Walfleisch.
Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям. Manche Staatsfonds unterliegen erheblichen Beschränkungen.
Некоторые лекарства опасны для здоровья. Manche Medikamente sind gesundheitsschädlich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!