Примеры употребления "небольшому" в русском с переводом "klein"

<>
Google, и Джон Орвант в частности, научили нас небольшому уравнению. Google allerdings, und vor allem Jon Orwant, haben uns eine kleine Gleichung vermittelt.
Это привело к небольшому кризису - который на самом деле больше выглядел вот так. Das führte zu einem kleinen Zusammenbruch - - der eigentlich eher so aussah.
"Мы не должны жертвовать экономикой ради того, чтобы преподать урок небольшому сегменту населения". "Wir sollten die Wirtschaft nicht als Unterpfand nehmen, um einem kleinen Teil der Bevölkerung eine Lektion zu erteilen."
Это может привести его текущие счета к балансу - или даже небольшому дефициту - к 2015 году. Dies könnte die Leistungsbilanz des Landes bis 2015 zum Ausgleich bringen - oder gar zu einem kleinen Defizit führen.
Колорадо и Вашингтону - первым штатам, в которых к небольшому количеству марихуаны относятся так же, как к алкоголю - суждено стать экспериментальным полем в масштабах страны для проверки самой идеи легализации наркотиков. Als erste Staaten, die kleinere Mengen Marihuana wie Alkohol behandeln, werden Colorado und Washington als nationale Musterfälle für die Legalisierung von Drogen gehandelt.
Тут происходит небольшая остаточная выпечка. Es gibt einen kleinen Nachbackeffeckt.
И тут есть небольшая предыстория. Dazu eine kleine Hintergrundgeschichte.
Небольшая опухоль в затылочной коре. Ein kleiner Tumor im Okzipitallappen.
Но это сравнительно небольшая проблема. Doch ist dies ein verhältnismäßig kleines Problem.
Небольшие ошибки только добавляют остроты. Kleine Fehler sind wie das Salz in der Suppe.
Вообразите ещё два небольших изменения. Stellen Sie sich dann nur zwei andere kleine Änderungen vor.
Начнём с постановки небольшого вопроса. Und wir starten mit dem Aufwerfen eines kleinen Problems.
Итак, давайте проведём небольшой эксперимент. Wir werden jetzt ein kleines Experiment machen.
Так давайте проведем небольшой эксперимент. Machen wir einen kleinen Test.
Небольшой шар в черноте космоса. eine kleine Kugel in der Schwärze des Alls.
Пришлось пойти на небольшой компромисс. Ich musste hier einen kleinen Kompromiss eingehen.
Другой небольшой водоём, называется Джесери. Ein anderes kleines Gewässer namens [unklar].
Предлагаю сделать сейчас небольшую паузу. Ich schlage vor, dass wir jetzt eine kleine Pause einlegen.
И еще есть одна небольшая группа - Und dann gibt es noch eine sehr kleine Gruppe.
У него на лице небольшая гримаса. Er hat eine kleine Grimmasse auf dem Gesicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!