Примеры употребления "не только" в русском

<>
Переводы: все2252 nicht nur1794 nicht allein74 другие переводы384
Проблема не только в финансировании. Das Problem ist mehr als ein Budgetproblem.
Энергоэффективность касается не только автомобиля. Und bei Energieeffizienz geht es um mehr, als nur das Fahrzeug.
не только мои гены!" Ich bin mehr als meine Gene.
Но дело не только во внешности. Aber dies ist nich nur äußerlich.
Мы маркируем не только лососёвых акул. Lachshaie sind nicht die einzige Haiart, die wir markieren.
Солидарность альянса - это не только лозунг. Solidarität im Bündnis ist kein leeres Wort.
Они не только проповедуют об этом. Sie predigen nicht einfach nur darüber.
Потому что это не только благотворительность. Weil es sich nicht immer um Wohltätigkeit dreht.
И это касается не только Интернета. Und es muss nicht immer nur online sein.
Это относится не только к энергетике. Dieses Gebot geht über die Energiepolitik hinaus.
Но наличие мозга значит не только, Aber was bedeutet es dort ein Gehirn zu haben?
И так думаю не только я. Aber ich stehe mit meiner Meinung nicht alleine da.
Не только США виновны в этом. Die USA sind nicht die alleinigen Schuldigen.
Но дело не только в этом. Das ist nicht alles.
Но ужасный звук разрушает не только здоровье. Und die Gesundheit ist nicht das einzige, was durch schlechte Geräusche gefährdet wird.
Подобное повышение наблюдается не только в Азии. Dieser Anstieg ist jedoch nicht auf Asien beschränkt.
Подобная озабоченность наблюдается не только в США. Und derartige Ängste sind nicht auf die USA beschränkt.
Но проблема заключается не только в образовании. Das Problem geht jedoch über den Geschichtsunterricht hinaus.
Но так было не только в Китае. China ist jedoch kein Einzelfall.
Это подразумевает не только подтасовку избирательных бюллетеней. Dazu gehört mehr als nur Wahlen zu manipulieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!