Примеры употребления "нашего" в русском

<>
Переводы: все5447 unser5320 другие переводы127
Настоящая трагедия нашего века такова: Die wirkliche Tragödie des letzten Jahrhunderts ist diese:
Существует ли грань нашего сосуществования? Gibt es eine Grenze für uns, wie wir zusammen leben?
Работы нашего следующего художника Баласубраманиама Der nächste Künstler heißt Balasubramaniam.
Это 15 минут нашего их использования. Das sind 15 Minuten der Verbrauchszeit für Pappbecher.
Риск лежит в основе нашего мира. Und natürlich denke ich, dass Risiko der Welt zugrunde liegt.
Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма. Also organisierten wir eine Vorführung.
Или дело в широте нашего проекта? Ist es der Einfluss?
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Aber das Materielle ist auch wichtig.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа. Weniger hitzig ist diese Debatte deshalb nicht.
Таким образом, это вызов для нашего хлеба. Das ist also die Herausforderung für dieses Brot.
И всего месяц прошел после нашего кошмара тогда. Und das war nur einen Monat nach dem Horror.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Etwas Wichtiges ist bei diesem Austausch geschehen.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Lassen Sie uns diese Annahme testen indem wir rüber nach Osteuropa reisen.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска. So unterschiedlich werden die Ergebnisse jetzt.
Он был частью нашего бизнеса, нашей жизни в целом. Es ist Teil des Lebens und alltäglichen Geschäfts.
Его не сдерживает среда нашего тела, которая его подпитывает. Er ist nicht auf das Leben innerhalb des Körpers beschränkt, der ihn erschaffen hat.
Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания "ничто". Und das ganz unabhängig davon, dass wir die Vorstellung von "nichts" als selbstverständlich ansehen.
"Мы должны построить будущее из ограниченных возможностей нашего времени". "Wir müssen die Zukunft aus den Beschränkungen der Gegenwart aufbauen."
Поэтому я думаю, что для нашего мира движение вперед - Ich finde, dass die Welt in Zukunft einen neuen Weg gehen sollte.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана. Wir nehmen nun Leben, Freiheit und das Streben nach Glück hinzu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!