Примеры употребления "начиналось" в русском

<>
Вот примерно идея, с чего всё начиналось. Man bekommt eine Vorstellung davon, wo Dinge herkommen.
А теперь давайте немного о том, как все начиналось. Ich möchte euch ein wenig von der Geschichte des Projektes erzählen.
Или даже с системой, воспринимающей движения, с которой всё начиналось с её аналогом за $5000? Oder vielleicht das zwei Dollar Maus-Gesten-System kostet zu dieser Zeit um 5.000$?
Все начиналось в организации под названием "Young Foundation", в которой на протяжении десятилетий формировались инновационные идеи в образовании. Sie kommt von einer Organisation namens "The Young Foundation", die über viele Jahrzehnte zahlreiche Bildungsinnovationen hervorgebracht hat, wie z.
Сказать, что мы встретились с высокой долей скептицизма в те годы, когда это только начиналось, значит ничего не сказать. Zu sagen, dass wir einer hohen Dosis an Skeptik begegneten in diesen frühen Jahren wäre eine riesige Untertreibung.
Как волна за волной, сторонники движения Фалон Гонг появлялись на площади Тяньаньминь, чтобы быть арестованными, и то, что начиналось как отклонение от нормы, превратилось в наиболее распространенное движение организованного протеста в Китае, начиная с 1989 года. Als jedoch eine Welle von Falun Gong-Anhängern nach der anderen auf dem Tiananmen-Platz eintraf, um dort verhaftet zu werden, wurde das, was zunächst als ungewöhnliches Ereignis stattgefunden hatte, zu der am weitverbreitetsten Bewegung organisierten Protestes in China seit 1989.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!