Примеры употребления "науки" в русском

<>
Этот бар называется "Чудо Науки". Eine Bar heißt "Wunder der Wissenschaft".
Много моделей приходит из науки. Viele Modelle kommen aus der Wissenschaft.
История науки чётко указывает на обратное. Die Geschichte der Wissenschaft zeigt eindeutig das Gegenteil.
Я бы боялся науки в целом. Ich würde die Wissenschaft an sich, wenn ich sie korrekt verstehen würde, fürchten.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом. Jedenfalls von dem Teil, der mit Neugier und Wissenschaft zu tun hat.
фактически, именно так и происходит прогресс науки. dies gehört sogar zu dem Prozess, wie in der Wissenschaft Fortschritte erzielt werden.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки. Und dieses Wissen erklärt eine Menge von jahrelangen Mysterien in der Wissenschaft.
Это уже не дело науки о мемах. Das ist nicht die Aufgabe der Wissenschaft der Memetik.
Красивые слова о мощи науки и исследований. Schöne Worte über die Macht der Wissenschaft und Forschung.
Это начало причинно-следственной цепочки для науки. Das ist der Anfang des kausalen Zusammenhangs in der Wissenschaft.
Но для науки такая "демонстративность" была бы вредна. Doch wäre es schädlich, von der Wissenschaft zu erwarten, dass sie auf diese Weise "angibt".
Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии. Es ist natürlich begrenzt durch Wissenschaft durch Technik.
Как представитель беспощадного мира науки и высоких технологий, Ich komme aus einer gnadenlosen Welt der Wissenschaft und Spitzentechnologie.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. Die Bush-Administration setzt weiterhin auf Verzögerung und die Vermeidung fundierter Wissenschaft.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки. Dies sind nicht Entdeckungen von Planeten oder neue Technologien oder Wissenschaft.
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны. Die Mehrheit der Wissenschaftler geht davon aus, dass die grundlegenden Fragen der Wissenschaften beantwortet sind.
Развитие советской биологической науки была остановлено на пятьдесят лет. Die sowjetische Wissenschaft wurde um fünfzig Jahre zurückgeworfen.
И это важно для прогресса науки, или исследования возможностей. Dies ist notwendig für den Fortschritt der Wissenschaft und die Erforschung des Möglichen.
Я не думаю, что он хотел оскорбить остальные науки, Nun, ich denke nicht, dass er vorhatte, die restlichen Wissenschaften zu beleidigen.
Была развернута широкая поддержка науки - это был расцвет образования. Die Ünterstützung für Ingenieurwesen, Mathematik und Wissenschaft - Bildung insgesamt - boomte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!