Примеры употребления "настоящее" в русском с переводом "richtig"

<>
"Как определить, настоящее ли слово?" "Wie soll ich wissen, ob ein Wort das richtige ist?"
"Ну, хорошо - как мне узнать, настоящее ли это слово?" "Gut, ok - und wie soll ich wissen, dass dieses Wort richtig ist?"
Но в этот раз мне пришлось использовать настоящее тело. Aber dieses Mal nusste ich einen richtigen Körper nutzen.
Однако существующий в настоящее время разброс между доходностью немецкого государственного долга и долгом итальянского и испанского правительства значительно превышает уровень, необходимый для того, чтобы обеспечить правильность дифференцированного подхода инвесторов. Aber die aktuelle Zinsdifferenz zwischen den deutschen und den italienischen bzw. spanischen Staatsschulden ist weitaus größer, als es für die richtige Unterscheidung der Investoren nötig sein müsste.
Но вот эта конкретная идея, хотя мы еще не знаем, верна она или нет, и в конце я расскажу об экспериментах, которые, через несколько лет, смогут ее подтвердить или опровергнуть - эта идея существенным образом повлияла на физику в последнем столетии и продолжает оказывать влияние на самые передовые исследования в настоящее время. Diese besondere Idee jedoch, obwohl wir noch nicht wissen, ob sie richtig oder falsch ist, und ich werde am Ende Experimente vorstellen, die, in den nächsten Jahren, zeigen können, ob sie richtig oder falsch ist, diese Idee hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Physik des letzten Jahrhunderts und ist auch weiterhin eine Quelle für aktuellste Forschungen.
Ты моя единственная настоящая подруга. Du bist meine einzige richtige Freundin.
Она моя единственная настоящая подруга. Sie ist meine einzige richtige Freundin.
Ты мой единственный настоящий друг. Du bist mein einziger richtiger Freund.
Он мой единственный настоящий друг. Er ist mein einziger richtiger Freund.
У него нет настоящих друзей. Er hat keine richtigen Freunde.
А как насчёт настоящих киберпреступников? Aber wie ist es mit den richtigen Cyberkriminellen?
Это настоящая зависимость от этого человека. Richtige Abhängigkeit von dieser Person.
Здесь она показана в настоящем положении. Und zwar ist er hier richtig herum gedreht.
Настоящему шпиону нужна пара солнцезащитных очков. Ein richtiger Spion braucht eine Sonnenbrille.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше. Aber genau genommen werden richtige Computer viel besser werden.
Так что, это настоящая журналистика в рисунках. Das ist richtiger Journalismus in Form von Karikaturen.
Если вы любите слово, оно становится настоящим. Wenn Sie ein Wort lieben, wird es zum richtigen Wort.
Так или иначе слово не становится более настоящим. Es macht ein Wort nicht richtiger als jede andere Methode.
Но на настоящей войне так не бывает - иначе собьют. In einem richtigen Krieg kann man das nicht tun, man würde abgeschossen werden.
Это не настоящий банк, но это фонд - микро-кредит. Es ist keine richtige Bank, aber es ist eine Fond - Mikrokredit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!