Примеры употребления "назвать" в русском

<>
Переводы: все1433 nennen873 bezeichnen389 benennen45 другие переводы126
Мой опыт сложно назвать уникальным. Ich bin wohl kaum der einzige mit derartigen Erfahrungen.
Первую реакцию можно назвать реалистической: Die erste Perspektive kann als die realistische beschrieben werden:
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. Die Situation ist aber alles andere als hoffnungslos.
Теперь нас можно назвать сепаратистами? Sind wir jetzt wirklich Sezessionisten?
Это вообще сложно назвать едой. Das ist ja noch nicht einmal Essen.
Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. Die Ergebnisse sind wenig eindrucksvoll.
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Doch nur wenige Dinge haben eine derart glatte Oberfläche.
Тогда от него потребовали назвать себя. Der Polizist verlangte von ihm, sich auszuweisen.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben.
И этот скептицизм нельзя назвать необоснованным: Ihre Skepsis ist nicht unbegründet:
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. Der Vorwurf des Ex-Ministers ist unaufrichtig.
Можем ли мы назвать себя оптимистами? Wie können wir es wagen, optimistisch zu sein?
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. Die erste Vision ist populistisch, die zweite elitär.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". Wir erleben hier eine Verschiebung von Referenzpunkten.
Однако сегодня его можно назвать "Саркози-западником". Aber niemand konnte ihn als "Sarkozy, der Mann des Westens" beschreiben.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось. Die Krisen waren nicht mehr überschaubar und Staatsbankrotte nicht mehr auf ein Land beschränkt.
в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной. Wirtschaftlich gesehen könnte man es eher als totalen Misserfolg beschreiben.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми. Das hat mir eine ganz besondere Beziehung zum Ozean verschafft.
Но и Хумала едва ли можно назвать святым. Doch Humala ist auch kein Heiliger.
Я пока не знаю, как назвать эту штуку. Ich kenne den Namen dieses Dings nicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!