Примеры употребления "мобильных" в русском

<>
Переводы: все102 mobil57 другие переводы45
Одним из лучших примеров масштабности является индустрия мобильных телекоммуникаций. Eins der besten Beispiele für die Größenordnung, um die es geht, ist die mobile Telekommunikationsbranche.
Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств. Sie synchronisiert Filme über mehrere Bildschirme mobiler Geräter hinweg.
Они показывают, что мы можем сделать с помощью мобильных цифровых технологий. Sie führen uns vor, was mit mobiler, digitaler Techonologie erreicht werden kann.
И наконец, мы занимаемся разработкой мобильных приложений, в том числе виртуальные инструменты с подстрочным комментарием Und schliesslich produzieren wir auch mobile Apps, wie virtuelle Anwendungen mit Erzählern.
Мы движемся к эпохе цифровой медицины, основанной на интеграции биомедицины, беспроводных и мобильных информационных технологий. Wir bewegen uns hin zu dieser Integration der Biomedizin, Informationstechnologie, drahtloser und, wie ich denke, nun mobilen Technologie - das ist das Zeitalter der digitalen Medizin.
Фуллерены, служившие основным объектом начальных исследований токсичности, относятся к числу наименее мобильных наноматериалов, изученных до сих пор. Die Fullerene, die den Schwerpunkt früher Toxizitätsstudien bildeten, gehören zu den am wenigsten mobilen bisher untersuchten Nanomaterialien.
Мы знаем больше о мобильных операционных системах, но что нам нужно на самом деле - это "операционная система морали". Wir wissen mehr über mobile Betriebssysteme, aber was wir wirklich brauchen, ist ein moralisches Betriebssystem.
В этих условиях, надвигающаяся вездесущность мобильных сетей создала новую парадигму устойчивого развития, поставив на передний план технологические достижения. In diesem Kontext hat die annähernde Allgegenwärtigkeit mobiler Netzwerke ein neues Paradigma für nachhaltige Entwicklung geschaffen, das technologische Fortschritte an die vorderste Front der politischen Entscheidungsprozesse stellt.
Сейчас вы можете получить намного больше энергии из намного меньшего пространства, и это позволило использовать двигатель в мобильных устройствах. Man konnte jetzt wesentlich mehr Leistung auf kleinerem Raum unterbringen und das ließ zu, dass der Motor für mobile Anwendungsmöglichkeiten offen wurde.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат. Aus diesem Grund prüfen wir gerade verschiedene Methoden zur Datensammlung vor Ort, einschließlich des Einsatzes mobiler Applikationen zur Digitalisierung von Papierdokumenten.
В маленьких странах, введение многочисленных рычагов контроля вероятнее всего приведет к потере мобильных факторов производства, в то время как в большом государстве рабочей силе или капиталу труднее уйти. Im kleinen Staat führt ein dichtes Kontrollnetzwerk eher zum Verlust mobiler Produktionsfaktoren, wohingegen sich die Arbeitskräfte- und Kapitalflucht in einem großen Staat schwieriger gestaltet.
Кроме того, она начала программы, такие как mWomen, направленные на расширение и поддержку мобильных технологий, повышающих независимость женщин, их безопасность и доступность для них услуг здравоохранения и жизненно важных знаний. In ähnlicher Weise hat sie Programme wie etwa mWomen eingeleitet, die darauf abzielen, mobile Technologien zu verbreiten und zu unterstützen, welche die Unabhängigkeit und Sicherheit von Frauen sowie ihren Zugang zu gesundheitlicher Betreuung und lebenswichtigen Kenntnissen verbessern.
В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования. Die im NDPO-Entwurf enthaltene Vision neuer, anpassungsfähigerer, mobiler, flexibler und vielseitig einsetzbarer SVKs, die über fortschrittliche technologische Ressourcen und die Fähigkeit zum Sammeln von Informationen verfügen, erfordert eine grundlegende Neubewertung der gegenwärtigen Organisation und Ausrüstung.
После войны каждый стал следовать политике "никогда не удивляться снова" и продолжал вкладывать триллионы долларов во множество хорошо защищенных от воздействия ядерного оружия, мобильных и скрытых ядерных вооружений для сдерживания друг друга. Nach dem Krieg machten sich beide eine Strategie des "Sich-nie-mehr-überraschen-Lassens" zu Eigen und investierten daher Billionen von Dollars in eine Vielzahl von in gehärteten Silos stationierten, mobilen und versteckten Kernwaffen, um einander abzuschrecken.
Буш и Блэр неоднократно говорили о запасах оружия массового поражения, об огромных подземных и мобильных установках для производства и запуска такого оружия, а также о наличии действующих программ по разработке ядерного оружия. Bush und Blair sprachen wiederholt von einem ganzen Arsenal an Massenvernichtungswaffen, von riesigen unterirdischen und mobilen Anlagen für die Produktion und den Abschuss solcher Waffen und von aktiven Programmen zur Entwicklung von Atomwaffen.
Никогда не сталкивавшись с такими ситуациями ранее, мы хотели попытаться и понять, как нам получить доступ к такому огромному ресурсу, как мы могли привести в действие столь невероятное использование мобильных технологий и технологии СМС. Da wir nie zuvor mit einer solchen Situation konfrontiert gewesen waren, wollten wir versuchen herauszufinden, wie wir diese unglaubliche Quelle anzapfen konnten, wie wir diese unglaubliche Verwendung von mobiler Technologie und von SMS wirksam einsetzen konnten.
Теперь нам известны некоторые технологические факты, обуславливающие эти изменения в нашем образе жизни - это рост числа пользователей и распространение мобильных устройств, экспоненциальный рост объёмов хранилищ данных и скорости обработки данных, и значительный прогресс в биометрических датчиках. Heute kennen wir einige technische Gegebenheiten, die diesen Lebensstil begünstigen - die einfache Bedienung und Allgegenwärtigkeit von mobilen Geräten, der exponentielle Fortschritt in der Datenspeicherung und Datenverarbeitung sowie die beachtliche Verbesserung der biometrischen Sensoren.
Наша жизнь становится всё более мобильной. Unser Leben wird immer mobiler.
это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности. Das ist eine riesige Moeglichkeit Energie zu erzeugen, mobil Energie zu erzeugen.
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы. Am gefährlichsten wären Nanomaterialien, die sowohl mobil als auch toxisch sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!