Примеры употребления "местам" в русском

<>
Мы ознакомились с угрозами этим местам. Wir haben die Bedrohungen für diese Orte untersucht.
Все кинулись по своим местам. Alle eilten zu ihren Plätzen.
охрана неприкосновенности Восточного Иерусалима при условии неограниченного доступа для мусульман, христиан и иудеев к местам паломничества; dass die palästinensische Hoheit über Ost-Jerusalem geschützt werden muss, wobei Muslimen, Christen und Juden der Zugang zu ihren heiligen Stätten garantiert wird;
Приличные люди по таким местам не ходят. Anständige Leute gehen nicht an solche Orte.
Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам. Als ich wieder zurück ins Zimmer kam, war alles wieder an seinen Platz geräumt.
Мы счастливы ездить по местам в мире, куда мы всегда хотели поехать. Wir haben Glück, an die Orte der Welt fahren zu können, die wir schon immer einmal besuchen wollten.
Мы используем их для доступа к людям и местам, мы используем их для доступа к товарам и событиям. Wir verwenden sie für Menschen, für Orte, für Produkte, für Ereignisse.
Нужно только отправиться к Чёрному морю и нескольким другим местам, некоторым озёрам, и опустится, и вы увидите, что вода там лиловая. Man muss nur zum Schwarzen Meer und ein paar andere Orte gehen, einige Seen, abtauchen, und man findet Wasser was lila wird.
Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам из-за уничтожения лесов, деградации почв, использования воды, использования пестицидов, чрезмерного отлова рыбы и тд. Es gibt 15 Gebrauchswaren die die größte Bedrohung darstellen für diese Orte wegen Abholzung, Bodenverlust, Wasserverschwendung, Gebrauch von Pestiziden, Überfischung, usw.
Если подойти к местам, куда нефть только прибывает, например, в восточной части залива, в Алабаме, там все еще есть люди, пользующиеся пляжем и есть люди, чистящие пляж. Wenn Sie Orte besuchen, wo es gerade erst ankommt, wie etwa im oestlichen Teil des Golfs, in Alabama, sehen Sie immer noch Leute, die den Strand benutzen, waehrend andere dabei sind, den Strand zu saeubern.
Дома являются наиболее близким к нам способом инвестиций, привязанным к каким-то особым местам, как, например, дерево и таким образом процветающим или увядающим в ответ на местные экономические условия. Von allen Investitionen sind Eigenheime am stärksten an einen bestimmten Ort gebunden und damit auf Gedeih oder Verderb den lokalen wirtschaftlichen Bedingungen unterworfen.
В то время как другие виды привязаны к местам, к которым они адаптировались генетически, мы с помощью социального обучения и языка можем преобразовывать свою окружающую среду под свои потребности. Denn während andere Gattungen auf Orte begrenzt bleiben, denen sich ihre Gene angepasst haben, konnten wir durch soziales Lernen und Sprache die Umwelt so verändern, dass sie unseren Bedürfnissen entspricht.
Я посетил множество невероятных мест, Ich habe dabei unglaubliche Orte gesehen.
Засечки не совсем на месте. Die Serife ist nicht so richtig an ihrem Platz.
Он сокращает 3500 рабочих мест. 3500 Stellen streicht er.
Место выполнения обязательств - офис нашей компании Erfüllungsort ist der Sitz unseres Unternehmens
Он мог прийти только из двух мест. Dieser wiederum konnte aus zwei Standorten kommen.
Мы теряем места и историю Wir verlieren unsere Stätten und ihre Gechichten.
Возможно, есть много таких мест. Vielleicht gibt es viele solcher Orte.
Том уступил мне своё место. Tom bot mir seinen Platz an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!