Примеры употребления "медицины" в русском

<>
Переводы: все209 medizin152 другие переводы57
Антидепрессанты - новый кризис в области медицины Ein drohende Krise bei Antidepressiva
Вот чего достигла сегодня эта область медицины. Und da stehen wir heute.
Давайте спросим что-нибудь из области медицины. Probieren wir also eine Frage zu stellen, die sich mit der Gesundheit beschäftigt.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. Diese Fortschritte werden wohl viele Leben retten.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. Eine aus dem Bereich der Technik und eine aus der Klinik.
В сущности, вся эра лабораторной медицины претерпевает кардинальные изменения. Tatsächlich befindet sich die Labormedizin gerade in einem kompletten Wandel.
Будучи иллюстратором медицины, я рассматриваю вещи под несколько иным углом. Ich bin ein medizinischer Illustrator, und ich habe einen etwas anderen Blickpunkt.
Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины. Mein Cousin Polle starb, weil er keine ausreichende medizinische Versorgung bekam.
Однажды он позвонил мне с факультета медицины Йельского университета и сказал: Bobo rief mich von der Yale Medical School an, und Bobo sagte:
в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета. in der Harvard Medical School, die mit der U.S.-Regierung daran arbeitet, eine effektive Immunisierung zu entwickeln.
Также Всемирный фонд играет важную роль в поддержке медицины в развивающихся странах. Der Globale Fonds spielt auch eine entscheidende Rolle dabei, in den Entwicklungsländern die Gesundheitsfürsorge zu stärken.
И откуда ни возьмись, важные шишки из мира официальной медицины начали вещать: Und auf einmal begannen einige sehr wichtige Stimmen in der Welt des Gesundheitssystems zu sagen:
Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины". Darüber hinaus ist der diesem "Rassenmedikament" zugrunde liegende epidemiologische Denkfehler eindeutig:
Некоторое время казалось, что Южная Корея станет мировой сверхдержавой в области медицины. Für einen Moment sah es fast so aus, als würde Südkorea zu einer Weltmacht in medizinischen Fragen werden.
Институт медицины США высказал свою позицию по этому вопросу в докладе 2007 года: Das US-amerikanische Institute of Medicine äußerte sich in einem Bericht aus dem Jahr 2007 zu dem Thema:
С самого своего появления как независимого раздела медицины психиатрия находилась в тени других дисциплин. Schon seit ihrer Etablierung als eigenständige medizinische Disziplin ist die Psychiatrie im Schatten anderer medizinischer Fachbereiche gestanden.
Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины? Aber warum erzähle ich Ihnen diese Geschichte und was hat sie mit der Zukunft unserer Gesundheit zu tun?
Можно точно сказать, что за эти 10 лет мы наблюдали начало научной революции - генетической медицины. In den letzten 10 Jahren haben wir wirklich den Start einer wissenschaftlichen Revolution erlebt - der medizinischen Genomforschung.
Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины. Viele Menschen können sich die grundlegendsten Medikamente nicht leisten und haben keinen Zugriff auf moderne medizinische Leistungen.
Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию. Zum Glück bewegen wir uns auf die Ära der Systemmedizin oder Systembiologie zu, wo wir anfangen können, all diese Informationen zu integrieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!