Примеры употребления "маленький" в русском

<>
Переводы: все1129 klein974 gering122 другие переводы33
она размером с маленький холодильник. Es hat die Größe eines Kühlschranks im Studentenheim.
А вот маленький кусочек пластыря - Das ist heute ein winziges Pflaster.
Я вам покажу очень маленький видеоролик, Ich werde Ihnen jetzt ein kurzes Video vorspielen.
Я хотела бы дать тебе маленький совет. Ich würde dir gern einen Rat geben.
Я хотел бы дать тебе маленький совет. Ich würde dir gern einen Rat geben.
А здесь вот маленький рычаг от машины. Und das lasse ich jetzt vorwärts fahren.
У меня есть для вас маленький совет. Daher mein Rat:
Очень маленький гамбургер и очень большие овощи. Ein winziger Hamburger, und hier ganz viel Gemüse.
Это маленький голос у вас в голове. Es ist diese leise Stimme in Ihrem Kopf, die zuschaut und sagt:
И я вытащил свой маленький КПК и сказал: Also habe ich meinen Organizer rausgeholt und gesagt "Ok, schauen wir, welche Termine am 12.
Прокрутите этот маленький клип, я сейчас вам покажу. Wie auch immer, spielt den Clip ab, dann zeige ich es Ihnen.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок Das Kind ist online bekannt als Lil Demon.
Меня так называют потому, что я был совсем маленький. Meinen Namen habe ich bekommen, weil ich so jung war.
этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях, Jener Tintenfisch lebt etwas von der Küste Hawaiis entfernt.
Здесь можно увидеть маленький кусочек сердечной мышцы в чаше. Hier sehen Sie ein pochendes Stück Herzmuskel in einer Schale.
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются? Haben Sie schon jemals dieses winzige Schweizer Armeemesser gesehen, mit dem sie kämpfen müssen?
И эта идея заключалась в том, что маленький кишечник свиньи, Und diese Idee war der Dünndarm eines Schweins.
Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы. Die winzige Ähre links von der Mitte ist tatsächlich der Urahn des Weizens.
И хорошо бы нам понять, что это не какой-то маленький шаг. Und man muss verstehen, dass das nicht eine schrittweise Veränderung sein kann.
Теперь, будучи один "в лифте", маленький кусочек металла может вести себя как ему заблагорассудится. Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!