Примеры употребления "любовь" в русском

<>
Переводы: все290 liebe250 другие переводы40
А скольких людей любовь окрылила? Wie viele Menschen auf der ganzen Welt tanzen in diesem Moment vor Begeisterung?
Не дорог подарок, дорога любовь. Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.
Любовь - желание сделать "другого" счастливым. Diese ist der Wille, dass der Nächste glücklich sei.
где любовь, там и напасть. Minne verkehrt die Sinne.
Любовь не умирает из-за этого. Liebt stirbt nicht wegen diese Sache.
Все мы знаем песню "Любовь - как кислород. Wir kennen alle das Lied "Love is like Oxygen":
И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости. Und tatsächlich zeigen sich alle Charakteristika einer Sucht.
эти люди сохранят любовь к фильму навечно - навсегда. diese Leute werden mit dem Film in Ewigkeit verbunden sein - für immer.
Любовь и смерть, как близки они могут быть. Sex und Tod, wie nah beieinander sie manchmal scheinen.
Для демократов любовь к свободе - это еще не все. Denn für Demokraten reicht es nicht, die Freiheit zu lieben.
В "Бездне" соединились моя любовь к подводным погружениям и кинематограф. Bei "Abyss" konnte ich meine Vorliebe für die Unterwasserwelt und das Tauchen mit dem Filmemachen verbinden.
Даря любовь окружающим, он иногда не замечал самых близких людей, Und um jeden lieben zu können, hat er manchmal seine nächsten Angehörigen aus dem Blick verloren.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому. Babies lieben Süßes und hassen Bitteres.
Безупречное колье и бриллиантовое кольцо символизируют идеальную любовь длинною в жизнь. Das perfekte Liebesleben - symbolisiert durch die perfekte Kette, mit dem perfekten Diamantring.
Бонобо, как и люди, сохраняют любовь к играм на протяжении всей жизни. Bonobos - wie Menschen - lieben es, ihr Leben lang zu spielen.
Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи. Ein weiterer Wert, den sich die Afrikaner zu Eigen machen müssen ist Zuneigung und Interesse für junge Menschen.
Наши дети возвращаются домой с сумками, полными медалей, завоевав любовь и найдя новых друзей. Und unsere Kinder gehen nach Hause mit einer Tasche voller Medallien, mit vielen Bewunderern und Freunden.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького. So lieben wir von Geburt an den Geschmack von Süß em, und lehnen den Geschmack von Bitterem ab.
Однако любовь к прекрасному, как в природе, так и в искусстве не знает культурных преград. Geschmack sowohl für die natürliche Schönheit, als auch für die Künste wird kulturübergreifend weitergegeben mit großer Leichtigkeit.
Я все еще чувствую очень сильную любовь ко всем этим людям и к той земле. Ich bin diesen Menschen und diesem Land noch immer sehr stark verbunden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!