Примеры употребления "лучшее" в русском

<>
Переводы: все5138 gut4953 lieb52 wohl46 okay28 ziemlich12 другие переводы47
Они делают лучшее, что могут. Sie unternehmen alles, was in ihrer Macht steht.
Семья Джоан Риверз надеется на лучшее Familie von Joan Rivers "drückt die Daumen"
Лучшее развлечение, если не считать видеоигры. Es kommt direkt nach Videospielen.
Лето - самое лучшее время для путешествий Der Sommer ist die schönste Zeit für die Reisen
Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование. Man braucht die bestmögliche Ausrüstung.
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию. Wir wünschen uns, wir hätten von unserer Bildung mehr profitiert.
Это не лучшее лекарство для продления жизни. Das mag also nicht das perfekte Medikament sein um länger jung zu bleiben.
Потому имериализм - не самое лучшее обоснование великой дивергенции. Es sieht also nicht danach aus, dass Weltreiche zu gründen eine großartige Erklärung für die Große Abweichung ist.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место. Die Region, die aussieht wie ein Horn nennen wir "sweet spot".
Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. Es ist das wirkungsvollste Mittel, aber ich gebe ihm Null als Ziel.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. Verbesserte Deiche und Wartungsmaßnahmen hätten es gekonnt.
Это было лучшее, что вы могли сделать при потере слуха. Und das war alles, was man gegen Hörschäden tun konnte.
Врач может быть серьезен, и все-таки смех - лучшее лекарство. Ein Doktor kann seriös sein, aber Lachen ist eine großartige Medizin.
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями. Überdies muss ein stabileres Gleichgewicht zwischen kapital- und arbeitsintensiven Aktivitäten herrschen.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями; Wir werden versuchen, die bestmögliche Show zu geben mit vielen verschiedenen Liedern.
И мы считаем, что как раз сейчас - лучшее время доказать нашу правоту. Nun, wir fühlen, dass jetzt die Zeit ist zu sehen, ob wir richtig lagen.
Ради сегодняшних детей, ради завтрашних детей, самое лучшее время для действий - сейчас! Für die Kinder von heute, für das "Kind der Zukunft", denn wenn überhaupt, dann ist nur noch jetzt die Zeit dazu.
потому что я хочу, чтобы вы взяли самое лучшее из этих идей и изображений. Weil ich euch wirklich einen Eindruck der Ideen und Bilder mitnehmt.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование. Wir wurden hergebracht, um Englisch zu unterrichten, weil die Regierung das Land modernisieren und die Bürgerinnen und Bürger durch Bildung stärken wollten.
Ты делаешь это ради самого процесса, ради испытания, а океан - самое лучшее место для испытаний, Du machst es um der Aufgabe willen, um der Herausforderung willen - und der Ozean ist die herausforderndste Umgebung, die es gibt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!