Примеры употребления "лично" в русском с переводом "persönlich"

<>
Редактор лично замешан в третьем. Der Herausgeber ist persönlich an der dritten Methode beteiligt.
Он лично этим и жил. Er sprach von seiner persönlichen Erfahrung.
Лично я считала это предательством. Ich persönlich dachte, es sei Verrat.
Вторым источником я лично очень горжусь. Auf die zweite Quelle bin ich persönlich wirklich stolz.
Лично я никогда не видел НЛО. Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen.
Я лично много думаю о морали. Ich persönlich bin von Moral besessen.
Эти образцы Вы можете проверить лично Sie können diese Muster persönlich prüfen
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". Ich persönlich habe das Gefühl eines Déjà-vus.
Я лично думаю, что доклад был великолепен. Ich persönlich fand sie wunderbar.
А как Вы тренируетесь, лично, для полета? Was für ein Training absolvieren Sie, Sie persönlich, dafür?
Она даже лично к вам не приходит. Sie muss nicht einmal persönlich hingehen.
Лично я убеждал бы развивающиеся страны поддержать Шамугаратнама. Persönlich würde ich die Schwellenländer ermuntern, Shanmugaratnam zu unterstützen.
Для меня лично это событие значило очень много. Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel.
"Лично мне квоты не нравятся, - сказала недавно Рединг. "Persönlich mag ich keine Quoten", meinte Reding kürzlich.
Человек, который для меня лично является великим героем. Ein Mann, der einer meiner größten persönlichen Helden ist.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя". Ich persönlich mochte die spanische Version am meisten, die da hieß "Tortugas Ninja".
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу. Die Frau des damaligen US-Botschafters stellte sich persönlich und mit vollem Gewicht hinter das Programm.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю. Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. Ich persönlich habe nicht genug Glauben, um ein Atheist zu sein.
Колаковски, напротив, был человеком, с которым я была знакома лично. Kolakowski andererseits war mir persönlich bekannt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!