Примеры употребления "латиноамериканский" в русском

<>
Латиноамериканский популизм всегда подпитывался этим. Der lateinamerikanische Populismus hat immer schon von dieser Dynamik gezehrt.
Согласно исследованию The Times of London 2004 года ни один латиноамериканский университет не входит в число 200 лучших университетов мира. In einer im Jahr 2004 von The Times of London durchgeführten Studie scheint keine einzige lateinamerikanische Universität unter den besten 200 Universitäten der Welt auf.
Куда более вероятно то, что заключительной стадией станет волна списания долгов, похожая на ту, что, в конечном счете, ликвидировала латиноамериканский долговой кризис 1980 года. Das Endspiel wird höchstwahrscheinlich eher eine Welle von Schuldenabschreibungen mit sich bringen, ähnlich denen, die schließlich die lateinamerikanische Schuldenkrise in den 1980er Jahren beendeten.
Систематически поддерживая своих союзников в других латиноамериканских странах, от Боливии и Аргентины до Гондураса и Сальвадора, а также оппозицию в Перу, Никарагуа, Эквадоре и Мексике, Чавес поляризовал весь латиноамериканский континент точно так же, как и общество своей страны. Durch die systematische Unterstützung seiner Verbündeten in anderen lateinamerikanischen Ländern von Bolivien und Argentinien über Honduras und El Salvador bis Peru, Nicaragua, Ecuador und die Opposition in Mexiko hat Chávez den ganzen lateinamerikanischen Kontinent ebenso polarisiert, wie er es mit der Gesellschaft in Venezuela getan hat.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции. Unterdessen haben die lateinamerikanischen Unternehmen ihre eigenen Auslandsinvestitionen erhöht.
Латиноамериканские студенты показали себя особенно плохо в решении задач. Als besonders schwach erwiesen sich lateinamerikanische Schüler im Bereich "Problemlösung".
Другие главы латиноамериканские государств, однако, были не столь беспечными; Andere lateinamerikanische Staatsoberhäupter hingegen sahen dies nicht so locker;
ЕС должен призвать своих латиноамериканских партнеров к дальнейшей интеграции. Die EU muss bei ihren lateinamerikanischen Partnern auf weitere Integration drängen.
Среди латиноамериканских детей [тоже] двое из троих съедали конфетку. Lateinamerikanische Kinder, zwei von drei Kindern aßen das Marshmallow.
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной. Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику. Die lateinamerikanische Linke teilt George W. Bushs Weltbild nicht.
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран. Guatemala, Haiti, Honduras, Nicaragua und Paraguay hinken sogar den übrigen lateinamerikanischen Ländern hinterher.
Действительно, Китай обогнал США и приближается к уровням неравенства в латиноамериканских странах. Tatsächlich ist China in dieser Hinsicht bereits an den USA vorbeigezogen und nähert sich inzwischen einem lateinamerikanischen Ungleichheitsniveau an.
Таким образом, деление латиноамериканских стран на "победителей" и "проигравших" не имеет смысла. Die Einteilung lateinamerikanischer Länder in "Sieger" und "Verlierer" ergibt daher keinen Sinn.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны. Bei der Korruption, die viele lateinamerikanische und karibische Nationen belastet, ist es schwierig, die Folgen von den Ursachen zu unterscheiden.
А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США? Würden lateinamerikanische Kinder in der gleichen Weise reagieren wie amerikanische Kinder?
латиноамериканские страны должны сделать перемещение товаров через национальные границы более дешевым и более легким. Die lateinamerikanischen Länder müssen den Transport von Waren über die Landesgrenzen billiger und einfacher gestalten.
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран. Außerdem wird das Lazarettschiff der US-Marine, die USNS Comfort, in den Häfen einer Reihe von lateinamerikanischen Ländern anlaufen.
К 2050 г. 24% населения будет латиноамериканским, 14% - афро-американским, и 8% - выходцы из Азии. Im Jahre 2050 werden 24% der Bevölkerung lateinamerikanischer, 14% afroamerikanischer und 8% asiatischer Abstammung sein.
Больше половины латиноамериканских фирм считают плохую инфраструктуру главным препятствием для функционирования и роста их бизнеса. Über die Hälfte der lateinamerikanischen Firmen halten die schwache Infrastruktur für ein Haupthindernis für ihre Tätigkeit und das Wachstum ihres Unternehmens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!