Примеры употребления "кстати" в русском

<>
Переводы: все222 übrigens86 другие переводы136
Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль". Nebenbei bemerkt, man spricht ihn "Eyjafjallajokull" aus.
Что, кстати, меня немного успокоило. Das hat mir natürlich schon geholfen.
Слово "талибан", кстати, означает "ученики". Das Wort "Taliban" bedeutet ja "Studenten".
Вот, кстати, вам пример неонацистской математики. Da sieht man einmal Mathematik für Neonazis.
Кстати, шум ужасно вреден для мозга. Nebenbei ist es auch schlecht für Ihr Gehirn.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример. Nebenbei, die Niederlande ist eine sehr interessante Geschichte.
Для проведения эксперимента, кстати, место приятное. Ein schöner Ort für ein Experiment.
Кстати, Хили - отличная фамилия для врача. Und so nebenbei, Healey, großartiger Name für einen Arzt.
Кстати, это происходит примерно раз в столетие. Dies passiert im Übrigen etwa einmal in jedem Jahrhundert.
Кстати, это можно увидеть в определённых фильмах. Man sieht das in gewissen Filmen.
Кстати, у нас прямо здесь есть принтер. Hier haben wir genau den Drucker.
Кстати, я принесла сюда настоящий человеческий мозг. Und ich habe ein echtes menschliches Gehirn für Sie mitgebracht.
Движение "Хамас", кстати, тоже ведет двойную игру. Tatsächlich spielt auch die Hamas ein doppeltes Spiel.
кстати, один из самых сложных в реализации. Das war eines unserer schwierigsten Projekte.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу. Hier der praktische Nutzen dieses speziellen Verfahrens:
Кстати, я хотел бы немножко сымпровизировать для вас. Und in der Tat, ich möchte für Sie eine Kleinigkeit improvisieren.
Кстати, люди из мира рекламы делают так постоянно. Also - Werbemenschen machen sowas die ganze Zeit - Und, naja, was passierte:
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte.
Кстати, нам удавалось вздремнуть на санях при - 40°. Wir machten zufällig mal Nickerchen bei minus 40 Grad auf unserem Schlitten.
Кстати, это то, в чем они хоронят людей. Ach, so ganz nebenbei, hierin werden sie bestattet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!