Примеры употребления "крупно" в русском с переводом "groß"

<>
Может не так крупно - так, ближе. Er scheint nicht so groß zu sein - gehen wir näher dran.
Как мы создаем крупную сеть? Wie können wir ein grosses Netzwerk schaffen?
Даже крупные животные едят насекомых. Gerade so größere Tiere essen Insekten.
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; Man darf die großen Banken nicht bankrottgehen lassen;
10% крупных рыб ещё живы. Noch gibt es 10 Prozent der großen Fische.
Практически без крупных сложений денег. Es geschah fast vollständig ohne grosses Geld dahinter.
Более крупная точка означает больший вес. D.h., größere Punkte sind dickere Menschen.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег. Anleger managen sehr viel größere Geldbeträge.
При этом крупные потери несёт энергоэффективность. Ein großer Verlierer hierbei ist die Energieeffizienz.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Unternehmensführer managen größere Unternehmen.
Конечно, крупных картелей больше не существует. Die großen Drogenkartelle gibt es natürlich nicht mehr.
Даже крупные компании стояли перед этой дилеммой. Und auch die großen Firmen selbst steckten in diesem Dilemma.
они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. zu groß für eine finanzielle Sanierung.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Selbst große Pensionskassen werden langsam darauf aufmerksam.
По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс. Der wirklich grosse Schritt war der Neocortex.
Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение. Jede Übereinkunft würde als große Leistung angesehen.
Можно вносить крупные объекты в сам зрительный зал. Sie können große Gegenstände in den Bühnenraum bringen.
Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи. Größere Märkte erhöhen den Antrieb, alle nur erdenklichen Ideen hervorzubringen.
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках. Viele große Unternehmen befassen sich bereits mit Wasserrisikodaten.
Рядом с Вами, однако, стоит очень крупный незнакомец. Neben Ihnen steht aber ein großer, kräftiger Mann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!