Примеры употребления "которое" в русском с переводом "der"

<>
Это приветствие, которое означает одно: Dieser Beifall bedeutet nur das eine:
Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано. Die Anpassung, die stattfinden muss, wird blockiert.
Только повреждение, которое образовалось внутри. Die Risse begrenzen sich auf das Innere.
Вот окно, которое Джон разбил. Das ist das Fenster, das John zerbrochen hat.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83% von ihnen unternahmen etwas - ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient.
Это последствие, которое мы должны признать. Das ist die Konsequenz, der wir uns stellen müssen.
Ведь это изображение, которое нельзя сфотографировать. Denn das ist natürlich ein Bild, das man mit seiner Kamera nicht aufnehmen kann.
Все масло, которое прибывает туда - хорошее. Alles Palmöl, das dorthin geht, ist gut.
Выпей лекарство, которое тебе прописал врач. Nimm die Medizin, die dir der Arzt verschrieben hat.
Вот здесь - видео, которое они смотрели. Sie haben sich das Video da drüben angesehen.
Вот слово, которое приходит на ум. Das ist das Wort, das einem in den Sinn kommt.
Нет правительства, которое защитило бы их. Es gibt keine Regierung, die sie schützt.
которое делало всё это крайне интересным. Und genau das ist es, was am meisten Spaß gemacht hat.
Или дыхание, которое создает звук духовых. Oder den Atem, der den Klang von Blasinstrumenten erzeugt.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. Der Mensch ist das einzige Tier, das Bücher schreibt.
Это решение, которое принимать только тебе. Das ist eine Entscheidung die sie treffen müssen.
Среднее арифметическое, которое скрывает некоторые отклонения; Ein Mittelwert, der gewisse Differenzen vertuscht:
Это первое устройство, которое мы сделали. Das ist unser erstes Gerät.
Это было полным бедствием, которое завершилось гиперинфляцией. Es war ein komplettes Desaster, das in die Hyperinflation führte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!