Примеры употребления "королеву" в русском

<>
Чтож, я обвиняю в этом королеву. Nun, ich gebe der Königin die Schuld dafür.
Саркози может стремиться сочетать Маргарет Тетчер и Тони Блэра, но с символической позиции он также представляет и королеву. Sarkozy wäre vielleicht gerne eine Mischung aus Margaret Thatcher und Tony Blair, aber in symbolischer Hinsicht ist er auch die Queen.
Ну, во-первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно. Nun, zu allererst gebe ich der Königin die Schuld, weil es lustig ist.
И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились. Aber zweitens gebe ich der Königin die Schuld, weil die Wörterbücher sich überhaupt nicht verändert haben.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма. Der holländische populistische Führer Geert Wilders etwa hat Königin Beatrix bei mehreren Gelegenheiten als linkslastig, elitär und multikulturalistisch angeprangert.
Единственное в современных словарях, что не позабавило бы королеву - добавление слова "fuck", что произошло в американских словарях в 1965 году. Das Einzige, das Königin Victoria in den modernen Wörterbüchern nicht gefallen würde, ist die Aufnahme des einen Schimpfworts, das seit 1965 in amerikanischen Wörterbüchern erscheint.
Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, Dieser Mann hat ein Mündel der Königin verführt.
У ЕС нет королевы Елизаветы. Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth.
Для них королева кажется анти-голландской. Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich.
Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии. Die Massenmedien beispielsweise suchen sich für ihre Berichterstattung von Schwulenparaden immer glamouröse gestylte Drag Queens und Lesben aus.
Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. Sie ist die Trivial Pursuit-Königin, wenn Sie wollen.
"И что же нам теперь делать?", - говорила королева. "Was sollen wir nun tun?", sagte die Königin.
Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве. Sogar in England überlassen wir die Fortpflanzung nicht der Königin.
Короли и королевы, в целом, не делали этого. Auf Könige und Königinnen trifft dies im Allgemeinen nicht zu.
И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева. Weil sie sich in Walter Raleigh verliebte, vergaß sie, dass sie Königin war.
Вы - не та королева, которую я люблю и служу. Dies ist nicht die Königin, die ich liebe und der ich diene.
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов Die Königin betonte die "vorherrschende" Stellung Spaniens in Bezug auf diese Finanzierungsart
По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта. Es gibt Gerüchte, die Königin habe gesagt, sie werde für die medizinischen Ausgaben eines jeden verletzten Demonstranten aufkommen.
Казалось бы, кризис евро и недавний юбилей королевы Елизаветы не имеют ничего общего. Die Eurokrise und das kürzliche Thronjubiläum von Königin Elizabeth haben auf den ersten Blick nichts miteinander zu tun.
Частично это объясняется его одновременной англофобией и недоверием к своей матери - дочери королевы Виктории. Das hatte teilweise mit seiner ambivalenten Anglophobie zu tun und seinem Misstrauen gegenüber seiner Mutter, der Tochter Königin Victorias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!